Порочный круг. Уилбур СмитЧитать онлайн книгу.
id="n6">
6
«Хамлиз» – большой лондонский магазин игрушек на Риджент-стрит.
7
Сент-Джеймсский дворец, бывшая королевская резиденция в Лондоне; при нем официально аккредитованы иностранные послы.
8
Церковь святого Мартина на полях, один из лучших образцов греческого стиля в Лондоне.
9
Специальная воздушная служба (англ. Special Air Service, SAS) – подразделение вооружённых сил Великобритании. Является частью войск специального назначения Великобритании (UKSF) и послужила моделью для подразделений специального назначения во многих других странах по всему миру.
10
Французское блюдо: крупные устрицы, выращенные в садках.
11
В оригинале по-русски, nyet.
12
Настя говорит по-английски с акцентом. По-английски wise – разумный, мудрый, vice – порок, зло, недостаток.
13
Разновидности клюшек для гольфа.
14
Долли Партон (род. 1946) – американская кантри-певица и киноактриса.
15
Малик – в исламской ангелологии ангел ада (джаханнам), охраняющий адское пламя вместе с 19 другими ангелами ада.
16
Дишдаша – традиционная мужская долгополая рубаха с длинными рукавами у арабов Кувейта – белого цвета (в праздники и в жару), серого или синеватого (в холодное время года).