Архивы Дрездена: Гроза из преисподней. Луна светит безумцам. Могила в подарок. Джим БатчерЧитать онлайн книгу.
открыл рот, чтобы ответить ей, я даже начал говорить что-то, но тут мой череп показался мне слишком тяжелым для шеи, и все вокруг как-то закрутилось, а стул вроде как встал на дыбы на задних ножках, мотая в воздухе передними. Мне показалось, что гораздо безопаснее будет сползти на пол: змея вон ползает всю жизнь и не падает. Половые плитки приятно холодили щеку и убаюкивали. Только в голове продолжало стучать: бух, бух, бух – лишая меня удовольствия от того, что без этого было бы просто приятной легкой дремой.
Глава 12
Я очнулся на полу кабинета Мёрфи. Судя по часам на стене, прошло около двадцати минут. Голова моя лежала на чем-то мягком, а под ноги кто-то подложил несколько телефонных книг. Мёрфи прижимала мне ко лбу и затылку мокрое полотенце.
Я чувствовал себя кошмарно. Все, что мне хотелось, – это свернуться калачиком и, всхлипывая от жалости к самому себе, уснуть. Впрочем, решив, что пасть так низко я не имею права, я сделал попытку пошутить.
– Скажи, у тебя нет короткого белого платьица? Знаешь, Мёрф, я именно так представлял себе идеал медсестры.
– Чего еще ждать от извращенца вроде тебя. Кто это двинул тебя по башке? – грозно спросила она.
– Никто, – буркнул я. – Упал с лестницы у входа ко мне в квартиру.
– Не пудри мне мозги, Гарри, – сказала она абсолютно лишенным сочувствия голосом. – Ты совал нос в это дело. Поэтому и получил по черепу.
Я сделал попытку возразить.
– Ох, да заткнись ты, – оборвала она меня со вздохом. – Если бы у тебя не было сотрясения, я привязала бы тебя за ноги к своей машине и проехалась бы на ней поперек движения. – Она помахала у меня перед носом двумя пальцами. – Сколько пальцев, Гарри?
– Пятьдесят, – сказал я и поднял два. – Никакое это не сотрясение. Так, небольшая шишка на голове. Я сейчас оклемаюсь.
Я начал подниматься, чтобы сесть. Мне нужно было ехать домой и поспать немного.
Мёрфи положила руку мне на шею и силой опустила меня обратно на подушку. То есть не на подушку, а, судя по всему, на ее же свернутый пиджак, поскольку на ней его больше не было.
– Лежи и не дергайся, – рявкнула она. – На чем ты сюда приехал? Надеюсь, не на своей ржавой развалине?
– «Жучок», как феникс, ждет очередного возрождения, – сказал я. – Я взял тачку напрокат. Послушай, я сейчас оклемаюсь. Ты только выпусти меня отсюда, и я уеду домой и лягу спать.
– Ты не в состоянии вести машину, – возразила Мёрфи. – Ты представляешь опасность для движения. Мне пришлось бы арестовать саму себя, пусти я тебя за руль в таком виде.
– Мёрф, – устало взмолился я, – если ты прямо сейчас не заплатишь мне то, что я уже заработал, у меня просто не хватит на такси.
– Не раскатывай губу, Гарри, – осклабилась Мёрфи. – И не дергайся. Я сама отвезу тебя домой.
– Мне не нужно… – начал было я, но она поднялась с колен и вышла из кабинета.
«Бред какой-то, – подумал я. – Вот ведь упрямая какая. Я прекрасно доберусь без чьей-то там помощи».
Я собрался подняться на ноги.
Вернее,