Соблазн. Айви СмоукЧитать онлайн книгу.
и даже немного теней, но одного быстрого взгляда в зеркало оказалось достаточно, чтобы я стерла их. Я хотела выглядеть утонченной, а не вульгарной. Однако этого эффекта было на удивление сложно добиться. Я надела юбку, которая была короткой, но вполне приличной, заправила в нее майку и добавила к этому наряду длинную цепочку, которая заканчивалось в ложбинке между грудей. Повернувшись к зеркалу, я пристально посмотрела на свое отражение. Оно было слишком вызывающим. Я надела джинсовую куртку, чтобы не выглядеть чересчур доступной.
Один взгляд на часы – и я оказалась у двери. Я с облегчением заметила, что дождя сегодня нет. Направляясь к своему месту, я увидела, что Тайлер уже сидит за соседней партой.
– Ух ты, ты выглядишь потрясающе, – сказал он, когда я села рядом с ним.
Я улыбнулась.
– Как прошли выходные? – спросила я его.
– Ужасно.
Я повернулась к нему:
– Прости, Тайлер, случилось что-то плохое?
– Да нет. Они прошли ужасно, потому что в них не было тебя. – Он пожал плечами.
Он старался. Даже слишком старался. Кто-то зашел в аудиторию, я посмотрела на дверь, но это был всего лишь один из студентов.
– Так чем ты на самом деле занимался в этот уик-энд, Тайлер? – спросила я.
– Просто сидел дома. На самом деле твое сообщение было единственным светлым моментом. Ты не сразу нашла мой номер?
– Не сразу, – рассмеялась я. – Но Кающийся Тайлер тебе очень подходит.
Я отвернулась от него, когда в аудиторию вошел профессор Хантер. Его волосы снова были аккуратно причесаны, он был без очков, и на нем была белая рубашка с закатанными рукавами и расстегнутыми верхними пуговицами. Рубашка была заправлена в брюки темно-зеленого цвета с коричневым ремнем. Я тут же представила, как расстегиваю этот ремень.
– Мне кажется, что сегодня будет интересно поговорить о снах, которые вы видели в последнее время, – сказал профессор Хантер, опуская свой рюкзак на стол. Он улыбнулся. – И начнем с меня. – Он засунул руки в карманы брюк. – Прошлой ночью мне снилось, что идет проливной дождь. И у меня было такое чувство, что я жду чего-то необычного, что случится что-то волнующее. – Он облокотился о свой стол и на секунду опустил глаза, словно вспоминая что-то. А потом медленно поднял голову и встретился со мной взглядом.
Я нервно сглотнула. При этом мое горло издало странный писклявый звук. Мне внезапно стало жарко. В его глазах полыхал огонь, но он сразу же отвел взгляд в сторону. Похоже, никто не заметил, как он смотрел на меня. Может быть, он так смотрит на всех, просто я этого не замечала? Но я решила, что это не так. Он явно намекал на ту ночь, когда мы с ним скрывались под зонтом от дождя. И он намекал на то сообщение, которое оставил для меня в учебном плане. Похоже, у него не было ни малейшего намерения вести себя как ответственный взрослый человек. Теперь уже не оставалось сомнений в том, что профессор Хантер флиртовал со мной. Я снова с трудом сглотнула.
Мое сердце бешено заколотилось в груди, как и всегда, когда мне предстояло выступать