Эротические рассказы

Хороший список. Наит МерилионЧитать онлайн книгу.

Хороший список - Наит Мерилион


Скачать книгу
ему все о моем поведении за прошедшие семь лет.

      – Ты ошибаешься, и на правах твоей шпионки я могу тебе это доказать.

      – Пока не вижу надобности в твоих услугах.

      Конечно, я хотел удостовериться в том, что Янемаг меня ценит, но точно так же я боялся разочароваться в своих убеждениях, а потому не захотел принять предложение веревки. Тем более у меня была весомая причина ей не доверять – она желала мне смерти.

      За пять минут до шести я стоял в гостиной в ожидании своей спутницы.

      Вильфионеда Энберри явилась с первым звоном колокольчика настенных часов. Слишком пунктуальна для легкомысленной женщины и слишком спокойна для сокрушенной горем вдовы.

      – Ты вовр’емя, Ка, – она смерила меня оценивающим взглядом, но, так и не найдя изъяна, позволила себе улыбнуться.

      Я хорошо изучил богатых господ, их манеру одеваться и разговаривать, а потому с этим у меня проблем не было. Будучи уверенным, что рано или поздно стану жителем Медины, я жадно наблюдал за всеми теми, кто ещё вчера мог смотреть на меня свысока.

      Но уже не сегодня.

      Тетушка вальяжно подала мне руку, точно епископ в ожидании приветственного поцелуя.

      – Хор’ошо ли я выгляжу для вдовы?

      – Вполне правдоподобно.

      – Твой нер’азумный язык тебя погубит однажды. Следовало сказать «да» и ничего более.

      Помогая Вильфионеде спуститься в лодку, я сжал ее руку сильнее, чем полагалось, и отпустил раньше, чем того требовали приличия. Я не любил, когда женщины пытались взять на себя ведущую роль, а для умной женщины этого небрежного и грубого жеста было достаточно, чтобы все понять.

      Тетушка поджала губы и сохраняла молчание почти всю дорогу, явно оскорбленная моим поведением. Но, как и любая женщина, не выдержала:

      – Ты не отличаешься изысканными манер’ами, Ка. Но р’азве можно ожидать их от выходца с Левого бер’ега?

      – Думаю, что лучше вообще никогда ничего не ожидать так же, как и вы не ожидали от меня новостей о муже.

      – Мер’завец.

      Сопровождаемые неприятной усмешкой ее шелковые перчатки поползли к локтям. Ее руки упрямо натягивали на себя красоту шелка, хотя змеи обычно сбрасывают кожу. Шелк. Я же должен его ценить.

      – Веди меня на пр’ием Маэстр’о, я обожаю его музыку. И да, на этом пр’иеме мы не будем долго. Тебе пр’идется меня увести, сам понимаешь, мне не до веселья. Это лишь жест вежливости. Я пр’едставлю тебя сенатор’у Касти. Возможно, скор’о он станет нам ближе. Будь с ним пр’едельно мил. Это все, что от тебя тр’ебуется на сегодня. Никакой импр’овизации.

      Мы окунулись в атмосферу бала, данного в честь Маэстро. Я слышал его симфонии и раньше, не сказать, что бы я был большим поклонником музыки, но насчёт Маэстро у меня были свои планы. Когда Мару войдёт в хороший список, ей нужно будет чем-то заняться. Чем-то приятным и не тягостным, а я всегда видел в ней склонность к музыке.

      – Представь меня Маэстро, – забывшись, я перешел с ней на «ты».

      – Умер’ь свой аппетит, мальчик. Ещё вчер’а


Скачать книгу
Яндекс.Метрика