Маскарад под луной. Джуд ДевероЧитать онлайн книгу.
и невольно содрогнулась, представив, как шагает по шоссе в полночь. Время от времени Софи выходила на дорогу и проверяла, нет ли телефонного сигнала, но мобильник не подавал признаков жизни. Впрочем, она успела преодолеть не больше мили.
Поглощенная манипуляциями с телефоном, она не заметила приближения автомобиля. Он показался из-за поворота, ослепив ее фарами, и на мгновение Софи почувствовала себя оленем, ослепленным ярким светом огней. Машина ехала прямо на нее! Софи увидела в нескольких футах перед собой значок «БМВ» на капоте. Желание спастись любой ценой мгновенно вытеснило все прочие мысли и чувства. Вскинув руки, словно ныряльщик, она прыгнула с дороги на обочину и приземлилась лицом вниз прямо в заросли кустарника, набрав полный рот земли. Мгновенно перевернувшись, она с ужасом посмотрела на шоссе и увидела, как глянцевый, серебристо-голубой «БМВ» переезжает ее мобильник и драгоценный конверт. По счастью, болтавшаяся у нее на шее сумочка осталась цела. Автомобиль, не остановившись, умчался прочь.
Чувствуя боль во всем теле, Софи кое-как поднялась и, прихрамывая, вернулась на дорогу, чтобы подобрать остатки телефона и книгу. На конверте отпечатались следы шин, один край оторвался. В сгустившихся сумерках мало что можно было разглядеть, но книга внутри выглядела потертой, а страницы – смятыми. Кто знает, была ли она такой с самого начала, или это вина проклятого лихача, сидевшего за рулем «БМВ»?
Софи отступила на обочину, едва сдерживая слезы.
– Может, обошлось бы без суда, если бы я вернула книгу в первозданном виде, но теперь фамильная реликвия Триборнов безнадежно погублена из-за какого-то придурка в «бумере»[2], – злобно прошипела она, выбирая из волос листья, отплевываясь от грязи, ощупывая кровавые царапины и ссадины на руках и ногах. Софи сознавала, что логика хромает, но ей нужно было во что бы то ни стало выпустить пар, чтобы не взорваться.
Она двинулась дальше. Теперь Софи не пряталась в тени деревьев, пропуская проезжающие автомобили, а продолжала идти, не обращая на них внимания. Трижды машины останавливались, и одинокие мужчины за рулем предлагали ее подвезти. Софи отказывалась, глядя на автомобилистов с ненавистью. С каждым шагом ее все больше разбирала злость.
Нестерпимо ломило все тело, ссадины и порезы саднили, больше всего мучений причиняли стертые ноги. Софи едва плелась. Казалось, на ней не осталось живого места.
Но гнев упрямо толкал вперед: она представляла себе дорогой автомобиль, переехавший книгу. Так же безжалостно Картер проехался по самой Софи, искалечив ее жизнь. И тоже умчался прочь, не оглянувшись. Софи с трудом переставляла ноги, каждое движение отзывалось болью во всем теле. Однако она продолжала идти, не замедляя шага. Словно едва не сбивший ее автомобилист.
Софи услышала слабый, но отчетливый шум еще до того, как заметила впереди закусочную. Когда распахивались двери, музыка – смесь рока и кантри – звучала громче.
Софи сбавила шаг. Наконец хоть какие-то признаки
2
«Бумер» – сленговое название автомобиля марки «БМВ».