Четверть Луны. Massimo LongoЧитать онлайн книгу.
поехать назад? — спросила Джулия.
— Я не могу оставить маму одну в этот период, сейчас очень много работы.
— Ты прав, Либеро, ты действительно очень хороший парень, — похвалил его Карло и похлопал по спине.
— Знаешь, дядя, я хотел спросить у тебя кое-что про машины; до того, как приехать в город, я считал, что клаксон в машине нужен только в случае опасности...
— Конечно, — ответил Карло, — почему ты спрашиваешь?
— Да потому что кажется, что здесь его используют, чтобы что-то праздновать, никогда не прекращают сигналить!
Все, кроме Элио, расхохотались, в глубине души спрашивая себя, шутит ли Либеро или он на самом деле такой...
Часть Третья
Осознав его ужас, он начал смеяться
На следующее утро Джулию разбудил Либеро, споткнувшись о коврик в коридоре. Таким образом, племянник и тётя завтракали вдвоём, пока все остальные ещё спали. И когда аромат кофе наполнил комнату Карло, он тоже присоединился к завтраку и рассказу жены о том, что происходит с Элио.
— Не волнуйтесь, — успокоил их Либеро, — время, проведённое вне дома, ему поможет, и потом...моя мама уже подготовила план атаки!
На вокзале Джулия не переставая повторяла детям, чтобы вели себя хорошо в гостях у тёти.
Гайя уже изнемогала от нетерпения и любопытства, в то время, как, и это было видно издалека, что у Элио вся эта история не вызывала энтузиазма. Он тащил за собой тяжеленный чемодан Гайи, потому что, по словам Либеро, «девушки не должны носить тяжести!», как же он уже устал от братца.
Либеро, в джинсах и майке, в кепке добровольца Гражданской обороны, которая казалась совершенно не к месту, нёс все оставшиеся чемоданы с такой лёгкостью, как будто они были совершенно пустыми.
Поезд отъехал от станции точно по расписанию. Они втроём заняли целое купе. Либеро сложил чемоданы на отведённой для этого полке и предложил:
— Гайя, пойдём в вагон-ресторан на второй завтрак, мы приедем поздно на ферму и должны быть в форме.
Элио посторожит чемоданы, будь уверена, что никто и не приблизится к нашим вещам. Если, что, он зарычит! — пошутил он, обращаясь к брату, — и если ты не будешь сидеть, надувшись, мы принесём что-нибудь и тебе тоже…
И двоюродные брат и сестра вышли из купе к огромному облегчению Элио, которому не терпелось остаться одному.
Он смотрел на монотонный пейзаж за окном, поезд только выехал из индустриального района города и, наконец-то, начали появляться первые засеянные поля, поля и снова поля, холмы и опять поля, поля и холмы.
Неожиданно он увидел, в отражении оконного стекла, мужчину, который сидел в ряду кресел напротив, сразу Круз проход. Когда он зашёл? Элио не слышал, чтобы дверь открывалась.
Этот человек был одет в чёрное и на носу носил странные очки, он читал книгу в чёрном кожаном переплёте, страницы которой были очень старыми; казалось книге этой было не менее ста лет. На голове у него была широкополая шляпа, которая полностью закрывала лицо и, надо признаться, что весь его вид вызывал беспокойство.
Элио