Эротические рассказы

Поле эпистемической модальности в пространстве текста. А. В. АверинаЧитать онлайн книгу.

Поле эпистемической модальности в пространстве текста - А. В. Аверина


Скачать книгу
hat man viel größere Auswahl, net?(Interaktion PF 123) (бытовой дискурс).

      В приведенном фрагменте речь идет о том, что в специализированных магазинах качество товара намного лучше, чем в обычных. Говорящий имеет ввиду магазины в целом безотносительно к прошлому, настоящему или будущему моменту времени.

      (3) Der Glaube ist vielleicht der tollste Trick der Evolution (Zeit. 25.11. 2009).

      В приведенном отрывке говорящий дает свою оценку веры и ее роли в истории: по его мнению, посредством веры можно решить множество проблем.

      Гипотетический фрейм в художественном дискурсе отражает ситуацию, когда имеет место различное ви́дение той или иной проблемы героями и автором:

      (4) Ob sie gut oder böse, ob das Leben in ihr Leid oder Freude sei,möge dahingestellt bleiben, es mag vielleicht sein, dass dies nichtwesentlich ist – aber die Einheit der Welt, der Zusammenhangalles Geschehens, das Umschlossensein alles Großen und Kleinen vom selben Strome, vom selben Gesetz der Ursachen, des Werdens und des Sterbens, dies leuchtet hell aus deiner erhabenen Lehre, o Vollendeter (H. Hesse. Siddhartha).

      В приведенном отрывке Сиддхартха – главный герой романа – размышляет над тем, что Божественное лежит в единстве всего сущего: как малое, так и великое, как рождение, так и смерть – все имеет один источник. Возможно, что радость и печаль, добро и зло по своей сути не столь существенны перед лицом Единства и Вечности. Как видно из фрагмента, предположение касается жизненных философских проблем безотносительно к прошлому, настоящему и будущему моменту времени. Рассмотрим еще один фрагмент:

      (5) Das Schloss, dessen Umrisse sich schon aufzulösen begannen, lag still wie immer, niemals noch hatte K. dort dasgeringste Zeichen von Leben gesehen, vielleicht war es gar nichtmöglich, aus dieser Ferne etwas zu erkennen, und doch verlangtenes die Augen und wollten die Stille nicht dulden. Wenn K. dasSchloss ansah, so war es ihm manchmal, als beobachtete er jemanden, der ruhig dasitze und vor sich hinsehe, nicht etwain Gedanken verloren und dadurch gegen alles abgeschlossen,sondern frei und unbekümmert, so, als sei er allein und niemand beobachte ihn, und doch musste er merken, dass er beobachtet wurde, aber es rührte nicht im geringsten an seiner Ruhe, undwirklich – man wusste nicht, war es Ursache oder Folge -, dieBlicke des Beobachters konnten sich nicht festhalten und glittenab (F. Kafka. Das Schloss).

      В приведенном высказывании речь идет о том, что герой романа К. ни разу не видел ни малейшего признака жизни в замке. Модальное слово vielleicht позволяет передать предположение относительно возможности разглядеть что-либо издали. Оно касается не только положения дел в определенный период времени, но и оценки ситуации в целом. К. сравнивает замок с человеком, на которого можно долго смотреть, а тот все равно сидит спокойно, глядя перед собой, чувствует себя свободным и безмятежным. Ничто ни в малейшей степени не может нарушить его покоя. Модальное слово wirklich подчеркивает: взгляд наблюдателя никак не мог задержаться на Замке и соскальзывал вниз. Подобное описание способствует созданию образа Замка, что, в свою очередь, составляет идейную основу произведения. Так же, как и в предыдущем высказывании, предположение касается глобальных проблем в целом.

      Итак, актуализации гипотетического типа фрейма способствуют самые разнообразные конструкции с семантикой эпистемической модальности. Существенным является вневременной характер предположения относительно какого-либо факта действительности.

      2. Аналитический фрейм

      Разновидности фрейма: а) предположение-умозаключение и б) предположение-рассуждение. Рассмотрим возможности реализации фрейма предположение-умозаключение.

      (6) Diese Suche nach der Gesamttheorie, nach dem endgültigRichtigen, Verbindlichen, der Sicherheit der richtigen Aussage,ist wohl wesentlich mit dadurch bedingt, dass wir Menschenkognitive Unsicherheit schlecht ertragen können (M. Sader.Psychologie der Gruppe).

      В приведенном фрагменте исследователь пытается объяснить, почему человек плохо переносит свою неуверенность в процессе познания. При этом устанавливаются


Скачать книгу
Яндекс.Метрика