Поле эпистемической модальности в пространстве текста. А. В. АверинаЧитать онлайн книгу.
но и эвиденциальные значения.
В отрывке (9) посредством модальной частицы wohl повествователь высказывает предположение, что, пожалуй, больших отличий между домами в деревне не было. В этом предложении содержится обоснование мнения, высказанного в предыдущем предложении.
Рассмотрим еще один отрывок:
(10) „Vielleicht“, sagte die Wirtin, „ich weiß es nicht, ichkümmerte mich nie darum“.
„Es muss doch aber so gewesen sein“, sagte K., „wenn dieFamilie bereit war, solche Opfer zu bringen und das Wirtshauseinfach, ohne Sicherung, in Ihre Hände zu geben“ (F. Kafka. DasSchloss).
В приведенном фрагменте герой романа К. высказывает свое предположение относительно заинтересованности семьи Ханса в браке. Обоснование предположения, выраженного конструкцией mьssen + Infinitiv I (II) , мы находим в следующей части этого предложения – речь идет о том, что семья пошла на большие жертвы, передав Хансу постоялый двор без всяких гарантий.
Рассмотрим теперь возможности актуализации фрейма предположение-рассуждение в различных типах дискурса.
(11) Dennoch glaube ich, dass die WP 1.0 ihre Lücke finden wird (Zeit. 29. 07.2008).
В приведенном высказывании говорящий [Ralf Szymanski] в процессе своих рассуждений высказывает предположение, что публикация энциклопедии Wikipedia будет востребована и найдет свое применение.
Вербализация этого типа фрейма в данном случае осуществляется посредством сочетания глаголов мнения с личным местоимением.
В художественном тексте актуализации этого же фрейма способствует сочетание эпистемических предикатов с личным местоимением:
(12) Ich habe schließlich nicht nötig, Minderwertigkeitsgefühle zu haben, ich leiste meine Arbeit, es ist nicht mein Ehrgeiz, ein Erfinder zu sein, aber so viel wie ein Baptist ausOhio, der sich über die Ingenieure lustig macht, leiste ichauch, ich glaube: was unsereiner leistet, das ist nьtzlicher, ich leite Montagen, wo es in die Millionen geht, und hatte schonganze Kraftwerke unter mir, habe in Persien gewirkt und inAfrika (Liberia) und Panama, Venezuela, Peru, ich bin nichthinterm Mond daheim – wie dieser Kellner offenbar meinte (M. Frisch. Homo faber).
В высказывании (12) главный герой романа – Вальтер Фабер – рассуждает над тем, насколько хорошим профессионалом он является.
Рассмотрим еще ряд высказываний:
(13) Ich glaube, Herbert fand es nicht gerade kameradschaftlichvon mir, dass ich ьberhaupt nichts glaubte, aber es war einfachzu heiЯ, um etwas zu glauben, oder dann glaubte man geradezualles – wie Herbert (M. Frisch. Homo faber).
В отрывке (13) главный герой размышляет над тем, как воспринимали его окружающие и относились к нему за его неверие.
(14) „Er liegt“, sagte der Diener herabsteigend, “auf dem Bett,allerdings in Kleidern, aber ich glaube doch, dass er schlummert.Manchmal überfällt ihn so die Müdigkeit, hier im Dorf, bei dergeänderten Lebensweise. Wir werden warten müssen (F. Kafka.Das Schloss).
В высказывании (14) слуга сообщает К. о том, что он увидел в комнате. По его мнению, человек [Эрлангер] дремлет несмотря на то, что лежит на постели одетым. Сочетание личного местоимения ich с глаголом glauben передает предположение говорящего, вытекающее из его рассуждений.
Рассмотрим возможности актуализации этого типа фрейма в научном тексте:
(15) Aus eigenen Bemühungen auf diesem Gebiet glaubeich, der Auffassung von einer minimalen und zudem nochunregelmäßigen Marktproduktion der Bauernwirtschaft im Bereich der ostelbischen Gutsherrschaft widersprechen zu können, jedenfalls für die großen Hufenbauern der mittleren undöstlichen Kammerdepartements der preußischen Monarchie (T.Pierenkemper. Landwirtschaft und industrielle Entwicklug).
В приведенном фрагменте автор научной работы в процессе своих рассуждений высказывает предположение о том, что не могло идти и речи о рыночной продукции крестьянских хозяйств в Пруссии. Глагол glauben в сочетании с личным местоимением ich служит для оформления рассуждения.
Фрейм предположение-рассуждение актуализируется в бытовом дискурсе посредством глаголов мнения в процессе обсуждения каких-либо проблем:
(16) dabei bleiben würd ich sagen s ja schöne Fragen habtihr ja hatte n bisschen Angst nicht wahr, dass ihr mich nachHobbys fragt oder sowas, ja also ich würde sagen es ist natürlichso das Wesentliche ist daran ja, dass der Regisseur sitzt untenund sieht mich von Kopf bis Zeh, infolgedessen viele Dinge, dieich glaube, auszudrücken kommen nicht so an, wie man imTheaterjargon sagt, nud nu ist es bei jedem verschieden also beimir ich bin ein sehr bewusst,