Winnetou Band 2. Karl MayЧитать онлайн книгу.
praktische
Vorrichtung, um jemanden aufzuhängen. Man brauchte die Taue nur schlaff zu lassen und uns mit der
empfindlichen Gegend des Halses an dieselben zu befestigen, um uns dann gemächlich emporzuhissen.
Hier also wurde ein Kreis um und ein Gerichtshof über uns gebildet. Das letztere war eine reine
Lächerlichkeit. Ich glaube, die Schufte sind gar nicht dazu gekommen, sich zu fragen, warum wir gar
nicht Miene machten, uns zur Wehr zu setzen; sie sahen doch, daß wir im Besitz von Messern und
Revolvern waren, uns derselben aber nicht bedienten. Das mußte doch einen Grund haben.
Old Death mußte sich gewaltige Mühe geben, ruhig zu erscheinen. Seine Hand zuckte öfters nach dem
Gürtel; aber sobald dann sein Blick nach dem Kapitän flog, winkte dieser verstohlen ab.
»Na,« meinte er zu mir, und zwar deutsch, um nicht verstanden zu werden, »ich will mich noch fügen.
Aber wenn sie mir es zu toll treiben, so haben sie in einer einzigen Minute unsere vierundzwanzig Kugeln
im Leibe. Schießt nur gleich, wenn ich anfange!«
37
»Hört ihr es!« rief der ofterwähnte Rowdy. »Sie reden deutsch. Es ist also erwiesen, daß sie verdammte
Dutchmen sind und zu den Schuften gehören, welche den Südstaaten am meisten zusetzen. Was wollen
sie hier in Texas? Sie sind Spione und Verräter. Machen wir es kurz mit ihnen!«
Seinem Vorschlage wurde brüllend beigestimmt. Der Kapitän rief ihnen eine strenge Mahnung zu, wurde
aber wieder ausgelacht. Dann warf man die Frage auf, ob man nun den Indianer prozessieren oder uns
vorher hängen solle, und man entschied sich für das erstere. Der Vorsitzende schickte zwei Männer ab,
den Roten herbeizuholen.
Da wir rundum von Menschen umgeben waren, konnten wir Winnetou nicht sehen. Wir hörten einen
lauten Schrei. Winnetou hatte einen der Abgesandten niedergeschlagen und den andern über Bord
geschleudert. Dann war er in die aus Eisenblech gefertigte Kabine des Conductors geschlüpft, welche sich
am Radkasten befand. Diese hatte ein kleines Fensterchen, durch welches jetzt die Mündung seiner
Doppelbüchse schaute. Natürlich erregte der Vorfall einen fürchterlichen Lärm. Alles rannte an die
Schiffsbrüstung, und man schrie dem Kapitän zu, einen Mann ins Boot zu senden, um den in das Wasser
Expedierten aufzufischen. Er kam diesem Rufe nach und gab einem der Deckhands einen Wink. Der
Mann sprang in das am Hinterteile befestigte Boot, löste das Tau, an welchem es gehalten wurde, und
ruderte nach dem Betreffenden, welcher glücklicherweise ein wenig schwimmen konnte und sich alle
Mühe gab, über Wasser zu bleiben.
Ich stand mit Old Death allein. Von Hängen war einstweilen keine Rede mehr. Wir sahen die Augen des
Steuermanns und der übrigen Schiffsleute auf den Kapitän gerichtet, welcher uns näher winkte und mit
unterdrückter Stimme sagte:
»Paßt auf, Mesch'schurs! jetzt geh ich ihnen das Bad. Bleibt nur ruhig an Bord, es mag geschehen, was da
wolle. Macht aber so viel Lärm wie möglich!«
Er hatte stoppen lassen, und das Schiff wurde langsam abwärts getrieben, dem rechten Ufer zu. Dort gab
es eine Stelle, über welche sich das Wasser brach, eine seichte Bank. Der Fluß war von da bis zum Ufer
überhaupt nicht tief. Ein Wink vom Kapitän - der Steuermann nickte lächelnd und ließ das Boot gerade
gegen die Bank treiben. Ein kurzes Knirschen unter uns, ein Stoß, daß alle taumelten, viele aber
niederstürzten -wir saßen fest. Das lenkte die allgemeine Aufmerksamkeit vom Kahne auf das Schiff. Die
ruhigen Passagiere waren alle vom Conductor unterrichtet worden, schrieen aber laut Verabredung, als ob
sie die höchste Todesangst auszustehen hätten. Die andern, welche an einen wirklichen Unfall glaubten,
stimmten natürlich mit ein. Da tauchte einer der Deckhands hinten auf, kam scheinbar voller Entsetzen
zum Kapitän gerannt und schrie:
»Wasser im Raume, Capt'n! Das Riff hat den Kiel mitten entzwei geschnitten. In zwei Minuten sinkt das
Schiff.«
»Dann sind wir verloren!« rief der Kapitän. »Rette sich, wer kann! Das Wasser ist seicht bis zum Ufer.
Schnell hinein!«
Er eilte von seinem Platze herab, warf den Rock, die Weste und die Mütze von sich, zog in höchster Eile
die Stiefel aus und sprang über Bord. Das Wasser ging ihm nur bis an den Hals.
»Herunter, herunter!« schrie er. »Jetzt ist es noch Zeit. Wenn das Schiff sinkt, begräbt es in seinem
Strudel alle, die sich noch an Bord befinden!«
Daß der Kapitän der erste war, der sich rettete, daß er sich vorher halb entkleidete, darüber dachte keiner
der Sezessionisten nach. Das Entsetzen hatte sie ergriffen. Sie sprangen über Bord und arbeiteten sich
schleunigst nach dem Ufer, ohne darauf zu achten, daß der Kapitän nach der andern, dem Ufer
abgekehrten Seite des Schiffes schwamm und dort am schnell niedergelassenen Fallreep an Bord stieg.
Das Schiff war nun gesäubert, und wo eine Minute vorher der bleiche Schrecken geherrscht hatte, ertönte
jetzt ein lautes lustiges Lachen.
Eben als die ersten der sich Rettenden an das Land stiegen, gab der Kapitän den Befehl, vorwärts zu
dampfen. Das seicht gehende, unten breit und sehr stark gebaute Fahrzeug hatte nicht den mindesten
38
Schaden gelitten, und gehorchte willig dem Drucke der Räder. Seinen Rock wie ein Flagge schwenkend,
rief der Kapitän zum Ufer hinüber:
» Farewell, Gentlemen! Habt ihr wieder einmal Lust, eine Jury zu bilden, so hängt euch selber auf. Eure
Sachen, welche sich noch an Bord befinden, werde ich in La Grange abgeben. Holt sie euch dort ab.«
Es läßt sich denken, welchen Eindruck diese höhnischen Worte auf die Gefoppten machten. Sie erhoben
ein wütendes Geheul, forderten den Kapitän auf, sie augenblicklich wieder aufzunehmen, drohten mit
Anzeige, Tod und anderen Schreckmitteln, ja schossen ihre Gewehre, soweit dieselben nicht naß
geworden waren, auf den Steamer ab, doch ohne irgend welchen Schaden anzurichten. Endlich brüllte
einer in ohnmächtiger Wut zu dem Kapitän herüber:
»Hund! Wir warten hier auf deine Rückkehr und hängen dich an deiner eigenen Esse auf!«
» Well, Sir! Kommt dann gefälligst an Bord! Bis dahin aber laßt mir die Generale Mejia und Marquez
grüßen!« Jetzt hatten wir volle Kraft und dampften in beschleunigtem Tempo weiter, um die versäumte
Zeit einzuholen. - -
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком,