Глория. Трон одного мертвеца. Наталья ЖильцоваЧитать онлайн книгу.
и минуты, как раздвигая в стороны окружающих, могучий служитель подвел к столу невысокого старичка с небольшим кожаным саквояжем в руках.
– Явился по вашему зову, господин Акларион. Ваше величество, – низко поклонился старичок в сторону Винсента.
– Вот, рекомендую. Господин Йориш Онье, ювелир в четвертом поколении. Сейчас работает на меня, – представил Акларион и уточнил: – Как я понимаю, нам требуется оценить цепь господина Реймвилла?
– Именно, – подтвердил Винс. – Граф, позвольте сюда вашу цепь и перстни, что украшают ваши пальцы.
– Да как вы!.. – возмущенный возглас Дария был оборван коротким тычком наклонившегося к нему служителя.
Винсент поморщился:
– Мне очень жаль, граф, что с вами обращаются так неподобающе. И я обещаю, что если ошибаюсь, то лично принесу вам самые искренние извинения, – он немного подумал и добавил с доброй улыбкой: – А господин Акларион несомненно возместит ваши страдания в золотом эквиваленте.
Вот что у Винса не отнять, так это умение распоряжаться чужими деньгами.
Цепь и перстни были переданы ювелиру. Старичок достал из саквояжа головной обруч с прикрепленной к нему небольшой ювелирной лупой и надел на голову.
– Так, так, так… – задумчиво протянул он, вертя в руках цепь и рассматривая несколько звеньев. – Разомкнутое плетение, тут вот пайку видно… господа, эта цепь – несомненно подделка. Из золота на ней лишь напыление.
С кольцами ювелир возился немного дольше, но и там вердикт оказался неутешительным:
– Камни фальшивые. Все. Из четырех перстней один из дешевого мытного золота, три остальных – крашенное олово.
– Кажется, господин Акларион, вам не придется расставаться с золотом, а мне извиняться, – заключил Винсент, пристально глядя на замершего с трагическим лицом Дария. – Вам есть что сказать, граф?
Тот беспомощно хватал ртом воздух, стараясь взять себя в руки.
– Позор… – наконец прошептал он. – Какой позор. До чего я дошел? Как я до этого дошел?
– Ну же, граф, не стоит, право, так терзаться. Вам не надо бояться. Просто расскажите нам, зачем вы садились играть, не имея никакого обеспечения? Или… – Винсент пристально посмотрел прямо в глаза застывшему графу. – Или вас попросили сесть? Пообещав неплохой куш, а?
Он вдруг резко рванулся в сторону, крепко хватая какого-то дворянина на плечо и ловким приемом опрокидывая его на пол!
Толпа охнула, подавшись назад.
– Глория! – рявкнул Винс, старательно выкручивая руку заскулившему дворянину.
Я опомнилась и изо всей силы приложила подносом по голове даме, к которой незаметно приближалась на протяжении всего винсентовского действа. Она как раз развернулась, собираясь уйти, звякнув нелепыми золотыми браслетами на руках, но от моего удара, как подкошенная, повалилась на пол. Не везет ей сегодня: сначала вином облили, потом подносом приложили.
– Вот откуда в тебе столько злости? – недоуменно спросил, выпрямляясь, Винсент, и повернулся к толпе: –