Эротические рассказы

Спальни имеют окна. Эрл Стенли ГарднерЧитать онлайн книгу.

Спальни имеют окна - Эрл Стенли Гарднер


Скачать книгу
сменялась всплесками поддельного оживления.

      И наконец, я увидел пару, которая интересовала Люсиль.

      Мужчине было лет тридцать – тридцать три. У него был вид очень серьезного и ответственного человека. Решительно сжатый рот говорил о том, что он привык принимать самостоятельные решения. В его поведении была та самая вежливая настойчивость, которая отличает коммивояжеров. Однако он был явно чем-то встревожен и походил больше на подстрекателя, чем на соблазнителя.

      Женщина была моложе лет на пять-шесть. Она была не такая уж красавица, рыжеволосая, сероглазая. Однако в лице ее читался характер, а в манере держаться было что-то от человека, решившегося на опасную операцию. Она смотрела на мужчину преданными глазами. Но это была преданность, смешанная с уважением. В ней не было страсти.

      Я сделал еще пару глотков и отодвинул бокал. Коктейль был таким слабым, что в нем даже привкуса джина не чувствовалось. Я решил, что именно эта рыжеволосая задумчивая женщина интересует Люсиль.

      – Я не могу пить это отвратительное пойло, – сказала она.

      Официант порхал вокруг нас и многозначительно покашливал.

      – Еще два мартини, – сказал я официанту. – Мы увлеклись разговором, и, пока беседовали, коктейль согрелся. А я, видите ли, теплых коктейлей терпеть не могу.

      – Да, сэр, – сказал он, убирая бокалы. – Понял, сэр.

      – Зачем ты это делаешь, Дональд? – спросила она.

      – Что?

      – Даешь им еще один шанс посыпать соль на наши раны.

      – Не знаю. Так уж я устроен.

      – Скажи, а ты пытался бы меня подцепить, если бы я не сделала это первой? – неожиданно спросила она.

      – Не знаю. Наверное, нет.

      – Тебе хочется знать, что мне здесь нужно, верно?

      – Нет.

      – Что?! – изумилась она. – Конечно же, да.

      Я сказал:

      – Ты рвалась сюда из-за вон той рыжей с серыми глазами, так ведь?

      Глаза ее округлились от удивления.

      – Послушай, кто ты такой? – спросила она, бросив на меня подозрительный и хмурый взгляд.

      – Забудь, – сказал я, – зря я это сказал.

      – Что ты мне шьешь? – Она была настроена весьма решительно.

      – Забудь, – сказал я.

      Официант принес еще два мартини и счет. Я дал ему два доллара. Он дал мне сдачи – две монеты по двадцать пять центов. Я взял их и положил на стол десятицентовик и еще два цента.

      Пока он сердито разглядывал мелочь, я сказал громко:

      – Съешь оливку, Люсиль, пока в нее не просочилась вода.

      Официант сгреб деньги, потом подошел к хозяину и что-то сказал ему.

      – Все в порядке? – спросил хозяин бара, подойдя к нашему столику.

      – Все прекрасно, – ответил я. – Ты за рулем, Люсиль?

      – Да, – сказала она.

      – Тогда тебе больше десяти-пятнадцати таких коктейлей нельзя.

      Она улыбнулась, и мы выпили.

      Хозяин ждал у стола, пока я распробую коктейль и выскажу свое мнение.

      – Отменный вкус у этого коктейля! – воскликнул я.

      Он


Скачать книгу
Яндекс.Метрика