Сладкая лавка маркизы Дарнуа. Надежда Игоревна СоколоваЧитать онлайн книгу.
сохранить спокойствие.
На лице у парня появилось изумление, граничившее с шоком.
– Найра работает?
Лично мне разговор начал напоминать общение двух идиотов, внезапно познакомившихся на улице. Я с трудом сдерживала раздражение, чувствуя, как внутри меня нарастает желание просто встать, развернуться и уйти.
– Найра привыкла ни от кого не зависеть и зарабатывает деньги сама, – ответила я, стараясь говорить как можно более сдержанно.
Боги, да уберите его куда-нибудь! Можно в дальнюю провинцию. Я, честно, скучать не буду! Ну вот что этому умнику нужно рядом со мной?! Я точно не его полета птица!
Понятия не имею, чем могла бы закончиться наша столь содержательная беседа. Возможно, я не выдержала бы и открыто послала этого типа далеко и надолго. Но тут, к моему счастью, на сцене появилось очередное лицо, причем довольно заинтересованное.
Боги услышали мои молитвы, не иначе. Рядом с нами возникла, словно из воздуха соткалась, плотная высокая дама лет пятидесяти-шестидесяти. Она окинула и меня, и мой наряд, презрительным взглядом, словно я была не более чем пыль на ее дорогом платье, и повернулась к парню с самым решительным видом.
– Жизар! Вот ты где! А я тебя уже обыскалась! Пойдем, я познакомлю тебя с герцогиней Артанаской! У нее прелестные дочери! Ты найдешь себе пару!
«Там, не здесь» – произнесено не было. Но подразумевалось. Правильно. Нечего отираться возле скромно одетой найры. Она никакого приданного не принесет. В отличие от герцогини Артанаской. И плевать, что, по слухам, герцог Артанаский почти что разорен. Зато у него прелестные дочери!
Так что я с удовольствием помахала вслед белым платочком смущенному Жизару и его излишне наглой родственнице. Мысленно, правда, помахала. Но то уже роли не играло. Я почувствовала, как на душе стало легче. Вокруг снова зазвучали разговоры, смех и шуршание платьев, и я, наконец, могла вздохнуть полной грудью, наслаждаясь моментом.
Глава 6
Просидев еще примерно с полчаса, я все же сбежала со званого вечера. Моя карета стояла неподалеку от входа, и, когда я вышла на улицу, то заметила, что лакей и кучер спали на облучке2, уставшие от долгого ожидания. Ночь уже окутала город, и лишь редкие фонари освещали улицы, создавая таинственную атмосферу.
Мои шаги разбудили слуг. Встрепенувшись, лакей соскочил с облучка, с поклоном открыл мне дверь, сам встал на запятки.
Кучер щелкнул хлыстом, и лошади зацокали копытами, готовясь к пути. Карета покатила по почти безлюдным улицам города, и я, наконец, почувствовала, как напряжение уходит, оставляя лишь легкую усталость.
Довольно скоро я выходила у собственного дома, оставленного в наследство бабушкой.
Зарайя ронт Нартанская, маркиза Д’Арнуа, бабушка Вероники, была дамой властной, решительной, иногда даже жесткой. Она происходила из купеческого класса. Ее отец, Даркай, оборотень со второй ипостасью волка, был купцом первой гильдии, как сказали бы на Земле. Когда Зарайя повстречала и буквально свела
2
Часть наземного транспортного средства (телеги, саней, повозки) в виде толстой деревянной скамьи, идущей по их краям или огибающей их верхнюю часть; располагается в передней части транспортного средства и служит сидением для кучера.