Московский наблюдатель. Статьи номинантов литературно-критической премии. III сезон. Коллектив авторовЧитать онлайн книгу.
Это книга путевой прозы, очерков о поездках автора, изданная «Новым литературным обозрением» в серии «Письма русского путешественника».
Неудивительно что презентация прошла у «Джао Да» – ведь этот мифический китайский лётчик был заядлым путешественником, не один раз облетевшим Землю на своём самолёте. Небольшой зал подвального кафе едва вместил в себя пришедших зрителей. Некоторые стояли у входа, держа в руках куртки и плащи. Среди собравшихся были и близкие друзья автора, расположившиеся рядом с ним, и совсем молодые люди, рассевшиеся в тёмных углах зала.
Сам Михаил Айзенберг в этот вечер своих произведений не читал, только произнёс предваряющее слово. Он рассказал, что работа над изданием принесла ему большое удовольствие той лёгкостью и быстротой, с какой она была сделана. Это удовлетворение чувствовалось и по настроению автора. Вообще лёгкая весёлость сопровождала все выступления этого вечера.
Появившись на свет, книга пожелала быть представленной публике, и тут Михаил Натанович, по его собственному признанию, столкнулся с затруднением: как представлять прозу живо и интересно? Решение было найдено устроителями вечера – Данилом Файзовым и Юрием Цветковым.
Тексты из «Ошибок» читали спутники Михаила Айзенберга по его поездкам – писатели и поэты Юлий Гуголев, Аркадий Штыпель, Владислав Кулаков, Николай Звягинцев и Данил Файзов с Юрием Цветковым. Зрители услышали пять историй о путешествиях в Австрию, в Крым, на Байкал, в Падую и во Львов на литературные фестивали и конференции. На экран в случайном порядке проецировались фотографии из этих и других поездок. Один раз звук и изображение совпали – когда Аркадий Штыпель читал о Байкале. Но, кажется, это совпадение только усилило впечатление, что фотографии менее изобразительны, чем слова.
«Вроде бы и похоже на многое – сосны на песке, те же растения, что в Крыму, – пишет Айзенберг про остров Ольхон на Байкале. – И на фотографии видно, что да, похоже, но нет, всё другое, – продолжает автор. – Другой свет, как будто с дополнительной белой подсветкой». Вот этого «другого света» на фотографии уже нет.
Выступавшие товарищи автора не ограничивали себя одним лишь чтением. Они комментировали тексты, добавляли свои воспоминания о путешествиях. К каждому новому чтецу, к его голосу и манере вначале приходилось привыкать. Но вскоре сквозь их индивидуальные особенности проступали голос, интонация автора с его цепкими наблюдениями, мыслями об архитектуре и живописи, тонким чувством комического.
И без того неформальный вечер закончился неформальным общением, на которое автор этой заметки пойти не смог. Тем не менее он не сомневается, что всё прошло в духе добрых традиций «Культурной инициативы».
Марианна Ионова
Навстречу северному потоку.
Всемирный день переводчика – 2013
http://kultinfo.com/novosti/1441/
2 октября в клубе «Виндзор паб» «Культурная инициатива» отмечала Всемирный день переводчика по версии ЮНЕСКО. Вообще-то дата названного профессионального праздника