Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение. Анатолий ВерчинскийЧитать онлайн книгу.
type="note">402 Police Department403.
– We’d like to speak to Ms. Catherine404 Tramell.
с – Just moment. Come in.
– Sit, please. Just moment.
My name is Edward Bloom, and I wanna talk to you!
Представление себя при попытке поговорить с хозяином дома
Действие происходит у входа в пещеру, где живёт великан. (Эпизод относится также к разделу «На пороге дома». )
«Big Fish» (2003) Tim Burton
– Hello?
– My name is Edward 405Bloom, and I wanna406 talk to you!
– Go away!
– Now, I’m not going anywhere until you show yourself!
– I said, go away407!
My name is…
Репетиция представления себя
Мужчина пробует представляться под разными именами, пытаясь таким образом вспомнить своё имя.
«Dark City» (1998) Alex Proyas
– Good evening, Mr. Murdoch. It is Mr. Murdoch, isn’t it?
– Mr. «J» something Murdoch?
– J. Murdoch. What’s your name? Justin408? Jerry409?
– My name’s Jason410 Murdoch. John Murdoch.
– Jake411 Murdoch. How’s it going? Hi. Jack Murdoch.
Как приветствуют
Greetings and Meeting
You’ll get it right one of these days
Приветствие посетителя, принёсшего плёнку для прослушивания
«The King of Comedy» (1982) Martin Scorsese
– Mr. Pipkin412…
– Pupkin. You’ll get413 it right one of these days.
– How are you? I’ll bet414 you have a tape415.
I’m glad to see both of you
Хозяин и хозяйка дома встречают пару, пришедшую на рождественскую вечеринку
«Eyes Wide Shut» (1999) Stanley Kubrick
(BAND416 PLAYS)
– Victor417, lllona.
VICTOR: Bill, Alice.
VlCTOR: Merry Christmas.
lLLONA: Thank you for coming.
– Thanks so much for coming.
– We wouldn’t miss it for the world.
– Alice, look at you. God, you’re absolutely418 stunning419! I don’t say that to all the women. Do I?
– Yes, he does.
– He does?
– That osteopath420 you sent me to, the guy421 that worked on my arm? You ought422 to see my serve423 now.
– He’s the top424 man in New York425.
– I could have told you that, looking at his bill426. Go inside, have a drink, enjoy the party. I’ll see you in a little bit. Thanks for coming427.
You get more gorgeous every time I see you
Две женщины встречаются с повзрослевшей дочерью своей подруги
Подруги приехали на её свадьбу.
«Mamma Mia!» (2008) Phyllida Lloyd
– You should have brought the iron428 lung429.
– Why did I wear stilettos430?
– Oxygen431.
– Oh, my God!
– Hey, hey! Look at Sophie434. She’s gotten so beautiful!
– I know.
– Come here to me. Sophie Sheridan, you get more gorgeous435 every time I see you. You do.
– I bet you don’t remember me.
– Not with all that plastic surgery – .
– Of course I do, Auntie Tanya. You haven’t changed at all.
– I’m so happy for you.
– Look at my baby, her whole life ahead of her.
– Oh, please, I’m getting married. I’m not joining a convent436!
– She’s
403
department [dɪˈpɑːtmənt] «отдел; отделение; управление; служба; цех»
404
Catherine [ˈkæθ (ə) rɪn] Катрин, Кэтрин (женское имя)
405
Edward [ˈɛdwəd] Эдвард, Эдуард (мужское имя)
406
wanna [ˈwɒnə] = want to («хотеть (чего-либо)»)
407
go away [ˈɡəʊəˈweɪ] «уходить»
408
Justin [ˈdʒʌstɪn] Джастин; Юстин (мужское имя)
409
Jerry [ˈdʒɛrɪ] Джерри (мужское и женское имя)
410
Jason [ˈdʒeɪs (ə) n] Джейсон (мужское имя)
411
Jake [dʒeɪk] Джейк (мужское имя)
412
pipkin [ˈpɪpkɪn] 1. «глиняный горшочек; мисочка»; 2. «ковшик» (амер.)
413
get [ɡɛt] «выучивать (роль, стихотворение и т. п.)»
414
bet [bɛt] 1. «держать пари, биться об заклад»; 2. «быть уверенным в чем-л.»
415
tape [teɪp] «магнитофонная запись»
416
band [bænd] «группа музыкантов, оркестр (обычно без струнных инструментов)»
417
Victor [ˈvɪktə] Виктор (мужское имя)
418
absolutely [ˌæbsəˈluːtlɪ] «совершенно, абсолютно, полностью»
419
stunning [ˈstʌnɪŋ] «сногсшибательный; великолепный» (разг.)
420
osteopath [ˈɒstɪəpæθ] «остеопат»
421
guy [ɡaɪ] «парень, малый» (разг., амер.)
422
ought [ɔːt] служит для выражения восторга, удовольствия и т. п. (эмоц.-усил.)
423
serve [sɜːv] «подача (мяча)» (в теннисе, бадминтоне)
424
top [tɒp] «лучший, первый, ведущий»
425
New York [ˈnjuːˈjɔːk] Нью-Йорк (город или штат)
426
bill [bɪl] «счет»
427
coming [ˈkʌmɪŋ] «приход, приезд, прибытие; приближение; прилёт; появление»
428
iron [ˈaɪən] «железный»
429
lung [lʌŋ] «лёгкое»
430
stiletto [stɪˈlɛt|əʊ], [stɪˈlɛtəʊz] «туфля на шпильке»
431
oxygen [ˈɒksɪdʒ (ə) n] «кислород»
432
auntie [ˈɑːntɪ] «тётушка» (ласк.)
433
Rosie [ˈrəʊzɪ] Рози (женское имя, уменьш. от Rose)
434
Sophie [ˈsəʊfɪ] Софи, Софи (женское имя, уменьш. от Sophia)
435
gorgeous [ˈɡɔːdʒəs] «замечательный, отличный, блестящий, превосходный»
436
convent [ˈkɒnv (ə) nt] «женский монастырь»