Эротические рассказы

Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение. Анатолий ВерчинскийЧитать онлайн книгу.

Киноразговорник английского языка на основе эпизодов из фильмов. Часть 1. Знакомства. Встречи. Общение - Анатолий Верчинский


Скачать книгу
your hair.

      – Thank you.

      Hey

      Приветствие мужа и жены

      «The Russell Girl» (2008) Jeff Bleckner

      – Hi.

      – Hey438.

      This is a business meeting

      Встреча двух людей в ресторане

      Мужчина и женщина собираются ограбить музей.

      «How to Steal a Million» (1966) William Wyler

      – Good evening.

      – l didn’t recognize439 you. You look, somehow440, different.

      – Scotch.

      – Likewise441.

      – l was surprised to hear from you. Surprised and pleased, Miss —

      – Please, no names.

      – lf it’s all that private, l’ve got a bottle in my room upstairs.

      – This is a business meeting.

      You look lovely

      Встреча двух дам

      Действие происходит во Франции в XVIII веке.

      «Marie Antoinette» (2006) Sofia Coppola

      – There was blood all over —

      – Here comes our little Austrian442.

      – Good afternoon, madame.

      – Good afternoon.

      – Good afternoon. You look lovely443.

      – Oh, thank you. So do you.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      С. Образцов «Эстафета искусств»

      2

      rather [ˈrɑːðə] «до некоторой степени, довольно, отчасти; несколько; пожалуй; слегка»

      3

      then [ðɛn] «кроме того; к тому же; а потом»

      4

      imagine [ɪˈmædʒɪn] «воображать, представлять себе»

      5

      Delhi [ˈdɛlɪ] г. Дели (в Индии)

      6

      eminent [ˈɛmɪnənt] «видный, выдающийся, замечательный, знаменитый, известный, занимающий высокое положение, высокопоставленный»

      7

      hard [hɑːd] «трудный, тяжелый; требующий напряжения»

      8

      to be up [ˈbiːˈʌp] «быть студентом и жить в университетском городе (особ. в Оксфорде или Кембридже)»

      9

      Oxford [ˈɒksfəd] Оксфорд, Оксфордский университет (= Oxford University)

      10

      prime [praɪm] «главный, важнейший; первый, основной»

      11

      Highness [ˈhaɪnɪs] «высочество» (титул)

      12

      Maharajah [ˌmɑːhəˈrɑːdʒə] «Магараджа» (составная часть собственных имен индийских князей)

      13

      enchanted [ɪnˈtʃɑːntɪd] «очарованный, плененный, завороженный»

      14

      palace [ˈpælɪs] «дворец, резиденция короля или иного высокопоставленного лица»

      15

      fortunate [ˈfɔːtʃ (ə) nət] «счастливый; удачливый»

      16

      unexpected [ˌʌnɪkˈspɛktɪd] «неожиданный, непредвиденный; внезапный, непредсказуемый»

      17

      Poona [ˈpuːnə] г. Пуна в Индии, в 150 км к юго-востоку от Мумбаи

      18

      Rifles


Скачать книгу

<p>438</p>

hey [heɪ] «здорово!, привет!, как дела?»

<p>439</p>

to recognize [ˈrɛkəɡnaɪz] «узнавать, опознавать»

<p>440</p>

somehow [ˈsʌmhaʊ] «как-нибудь, как-то»

<p>441</p>

likewise [ˈlaɪkwaɪz] «подобно, так же»

<p>442</p>

Austrian [ˈɒstrɪən] «австриец; австрийка»

<p>443</p>

lovely [ˈlʌvlɪ] «отличный, восхитительный»

Яндекс.Метрика