Город мертвых. Дин КунцЧитать онлайн книгу.
перекрестке перед ними полицейская машина проехала с юга на север, и мистер Лисс сказал:
– Это плохо. На машине нам из города не выбраться. Придется найти другой способ.
– Наверно, мы сможем выбраться так же, как вы забрались в него. Я всегда хотел покататься на поезде.
– В холодном пустом товарном вагоне не очень-то волшебно и забавно, поверь мне. Что ни говори, а депо у них тоже под колпаком.
– Ну, летать мы не можем.
– О, не знаю, – сказал мистер Лисс. – Если твоя черепушка настолько пуста, как кажется, я могу привязать к твоим ногам корзину, задуть в нос горячего воздуха и улететь на тебе, будто на старом большом воздушном шаре.
Примерно квартал Намми размышлял об услышанном, а старик включил стеклообогреватель, и ветровое стекло, начавшее индеветь по краям, снова очистилось. Затем он пробормотал:
– Это совершенно бессмысленно, разве что вы пытаетесь сказать гадость.
– Возможно, ты прав.
– Я не знаю, почему вы постоянно так делаете.
– У меня это хорошо получается. А людям нравится делать то, что у них хорошо выходит.
– Но вы уже не так плохо ко мне относитесь, как в самом начале, когда мы только познакомились.
После недолгой паузы мистер Лисс ответил:
– Ну, Персик, у меня свои взлеты и падения. Никто не может быть хорош в чем-то на сто процентов 24/7.
Мистер Лисс иногда называл его Персиком. Намми не знал почему.
– Несколько раз, – сказал Намми, – я даже почти подумал, что мы, может быть, становимся друзьями.
– Не нужны мне никакие друзья, – отрезал мистер Лисс. – Так что возьми «Клинекс» и высморкай эту мысль из головы прямо сейчас. Высморкай, потому что она соплива. Я одиночка и бродяга. А друзья виснут на человеке грузом. Друзья – это всего лишь будущие враги, ждущие своего часа. В мире нет ничего хуже дружбы.
– А бабушка всегда говорила, что в жизни главное дружба и любовь.
– Ты только что напомнил мне, что есть одна штука хуже дружбы. Любовь. Ничто не уничтожит тебя быстрее, чем любовь. Это яд. Любовь убивает.
– Я не могу представить, как это может быть правдой, – сказал Намми.
– А ведь так и есть.
– Нет, не так.
– Не смей называть меня лжецом, парень. Я вырывал глотки тем, кто называл меня лжецом. Я отрезáл им языки и жарил с лучком на завтрак. Я опасный сукин сын, когда разозлюсь.
– Я не говорил «лжец». Вы просто ошибаетесь насчет любви, просто ошибаетесь – и все. Бабушка любила меня, и любовь меня не убила.
– Она умерла, разве нет?
– Ее убила не любовь, а болезнь. Если бы я мог забрать в себя ее рак и умереть вместо нее, я бы сейчас был мертвый, а она живая, здесь, с вами.
Минуту они ехали молча, затем мистер Лисс сказал:
– Тебе не всегда стоит слушать меня, парень, или принимать то, что я говорю, слишком серьезно. Не все мои слова гениальны.
– Возможно, бóльшая часть, но не то, что вы только что сказали. Знаете что? Может, нам удастся скатиться.
– Что