Двенадцатая ночь, или Что угодно. Уильям ШекспирЧитать онлайн книгу.
что я выучил, а этого вопроса нет в моей роли. Уверьте меня в том, моя красавица, что вы действительно хозяйка, чтоб я мог продолжать свою речь.
Вы актер?
Нет, мое сокровенное сердце. И при всем том, клянусь вам всеми крючками хитрости, я не то, чем представляюсь. Вы хозяйка?
Если не слишком много беру на себя, то я.
Действительно, если это вы, то вы много на себя берете; ибо что в вашей воле дать, в том отказать вы не властны. Впрочем, это не относится к моему поручению. Итак, я буду продолжать похвальное слово вам, а потом поднесу зерно моего посольства.
К делу! Что же касается похвального слова, то я вас освобождаю от него.
Ах! А я убил столько труда, чтоб выучить его наизусть, и оно так поэтично!
Тем вероятнее, что оно не искренне. Пожалуйста, оставьте его при себе. Я слышала, что вы дерзко вели себя у моих дверей, и впустила вас больше затем, чтоб подивиться на вас, чем слушать вас. Если вы не безумны, то удалитесь, а если вы умны, то будьте кратки. Сегодня я не расположена заниматься пустословием.
Угодно вам сняться с якоря? Вот дорога.
Нет, милый юнга, я еще здесь покрейсерую. Усмирите немного вашего великана, прелестная госпожа.
Говорите, что вам угодно?
Я – только посол.
Вероятно, вы должны сообщить мне что-нибудь отвратительное, раз вы так учтивы. Изложите, что вам поручено.
Это предназначено только для ваших ушей. Я пришел не с объявлением войны, не с требованием покорности. Масличная ветвь в руке моей, и я произношу только слова мира и благоразумия.
Тем не менее начало довольно бурное. Кто вы? Чего хотите?
Если я выказал неучтивость, то этому виной прием, который я встретил. Кто я и чего я хочу – таинственно, как девственная прелесть: для вашего слуха – святыня, для всякого другого – святотатство.
Оставьте нас. Послушаем эту святыню.
Мария и свита уходят.
Ну, сударь, какова же ваша тема?
Прелестнейшая!..
Превосходное начало – в таком духе можно долго говорить. Где же ваша тема?
В груди Орсино.
В его груди? В которой главе ее?
Чтоб ответить точно, в первой главе его сердца.
О, я ее читала! Это ересь. Больше ничего вы не желаете сказать мне?
Красавица, позвольте взглянуть на ваше лицо.
Разве герцог дал вам поручение к моему лицу? Вы вышли из вашей роли. Однако я отдерну занавес и покажу вам картину. (Сбрасывает покрывало.) Смотрите: такова я, действительно, в это мгновение. Хороша ли работа?
Превосходна, если только Бог создал все это.
Краска