The Three Cities Trilogy: Rome, Complete. Emile ZolaЧитать онлайн книгу.
do you think of it, uncle?”
He interrupted her with a violent wave of the hand: “No, no, I won’t mix myself up in such matters!”
To him the rapid success of that adventurer Sacco, that schemer and gambler who had always fished in troubled waters, was an abomination, the beginning of the end. His son Luigi certainly distressed him; but it was even worse to think that – whilst Luigi, with his great intelligence and many remaining fine qualities, was nothing at all – Sacco, on the other hand, Sacco, blunderhead and ever-famished battener that he was, had not merely slipped into parliament, but was now, it seemed, on the point of securing office! A little, swarthy, dry man he was, with big, round eyes, projecting cheekbones, and prominent chin. Ever dancing and chattering, he was gifted with a showy eloquence, all the force of which lay in his voice – a voice which at will became admirably powerful or gentle! And withal an insinuating man, profiting by every opportunity, wheedling and commanding by turn.
“You hear, Stefana,” said Orlando; “tell your husband that the only advice I have to give him is to return to his clerkship at the post-office, where perhaps he may be of use.”
What particularly filled the old soldier with indignation and despair was that such a man, a Sacco, should have fallen like a bandit on Rome – on that Rome whose conquest had cost so many noble efforts. And in his turn Sacco was conquering the city, was carrying it off from those who had won it by such hard toil, and was simply using it to satisfy his wild passion for power and its attendant enjoyments. Beneath his wheedling air there was the determination to devour everything. After the victory, while the spoil lay there, still warm, the wolves had come. It was the North that had made Italy, whereas the South, eager for the quarry, simply rushed upon the country, preyed upon it. And beneath the anger of the old stricken hero of Italian unity there was indeed all the growing antagonism of the North towards the South – the North industrious, economical, shrewd in politics, enlightened, full of all the great modern ideas, and the South ignorant and idle, bent on enjoying life immediately, amidst childish disorder in action, and an empty show of fine sonorous words.
Stefana had begun to smile in a placid way while glancing at Pierre, who had approached the window. “Oh, you say that, uncle,” she responded; “but you love us well all the same, and more than once you have given me myself some good advice, for which I’m very thankful to you. For instance, there’s that affair of Attilio’s – ”
She was alluding to her son, the lieutenant, and his love affair with Celia, the little Princess Buongiovanni, of which all the drawing-rooms, white and black alike, were talking.
“Attilio – that’s another matter!” exclaimed Orlando. “He and you are both of the same blood as myself, and it’s wonderful how I see myself again in that fine fellow. Yes, he is just the same as I was at his age, good-looking and brave and enthusiastic! I’m paying myself compliments, you see. But, really now, Attilio warms my heart, for he is the future, and brings me back some hope. Well, and what about his affair?”
“Oh! it gives us a lot of worry, uncle. I spoke to you about it before, but you shrugged your shoulders, saying that in matters of that kind all that the parents had to do was to let the lovers settle their affairs between them. Still, we don’t want everybody to repeat that we are urging our son to get the little princess to elope with him, so that he may afterwards marry her money and title.”
At this Orlando indulged in a frank outburst of gaiety: “That’s a fine scruple! Was it your husband who instructed you to tell me of it? I know, however, that he affects some delicacy in this matter. For my own part, I believe myself to be as honest as he is, and I can only repeat that, if I had a son like yours, so straightforward and good, and candidly loving, I should let him marry whomsoever he pleased in his own way. The Buongiovannis – good heavens! the Buongiovannis – why, despite all their rank and lineage and the money they still possess, it will be a great honour for them to have a handsome young man with a noble heart as their son-in-law!”
Again did Stefana assume an expression of placid satisfaction. She had certainly only come there for approval. “Very well, uncle,” she replied, “I’ll repeat that to my husband, and he will pay great attention to it; for if you are severe towards him he holds you in perfect veneration. And as for that ministry – well, perhaps nothing will be done, Sacco will decide according to circumstances.”
She rose and took her leave, kissing the old soldier very affectionately as on her arrival. And she complimented him on his good looks, declaring that she found him as handsome as ever, and making him smile by speaking of a lady who was still madly in love with him. Then, after acknowledging the young priest’s silent salutation by a slight bow, she went off, once more wearing her modest and sensible air.
For a moment Orlando, with his eyes turned towards the door, remained silent, again sad, reflecting no doubt on all the difficult, equivocal present, so different from the glorious past. But all at once he turned to Pierre, who was still waiting. “And so, my friend,” said he, “you are staying at the Palazzo Boccanera? Ah! what a grievous misfortune there has been on that side too!”
However, when the priest had told him of his conversation with Benedetta, and of her message that she still loved him and would never forget his goodness to her, no matter whatever happened, he appeared moved and his voice trembled: “Yes, she has a good heart, she has no spite. But what would you have? She did not love Luigi, and he was possibly violent. There is no mystery about the matter now, and I can speak to you freely, since to my great grief everybody knows what has happened.”
Then Orlando abandoned himself to his recollections, and related how keen had been his delight on the eve of the marriage at the thought that so lovely a creature would become his daughter, and set some youth and charm around his invalid’s arm-chair. He had always worshipped beauty, and would have had no other love than woman, if his country had not seized upon the best part of him. And Benedetta on her side loved him, revered him, constantly coming up to spend long hours with him, sharing his poor little room, which at those times became resplendent with all the divine grace that she brought with her. With her fresh breath near him, the pure scent she diffused, the caressing womanly tenderness with which she surrounded him, he lived anew. But, immediately afterwards, what a frightful drama and how his heart had bled at his inability to reconcile the husband and the wife! He could not possibly say that his son was in the wrong in desiring to be the loved and accepted spouse. At first indeed he had hoped to soften Benedetta, and throw her into Luigi’s arms. But when she had confessed herself to him in tears, owning her old love for Dario, and her horror of belonging to another, he realised that she would never yield. And a whole year had then gone by; he had lived for a whole year imprisoned in his arm-chair, with that poignant drama progressing beneath him in those luxurious rooms whence no sound even reached his ears. How many times had he not listened, striving to hear, fearing atrocious quarrels, in despair at his inability to prove still useful by creating happiness. He knew nothing by his son, who kept his own counsel; he only learnt a few particulars from Benedetta at intervals when emotion left her defenceless; and that marriage in which he had for a moment espied the much-needed alliance between old and new Rome, that unconsummated marriage filled him with despair, as if it were indeed the defeat of every hope, the final collapse of the dream which had filled his life. And he himself had ended by desiring the divorce, so unbearable had become the suffering caused by such a situation.
“Ah! my friend!” he said to Pierre; “never before did I so well understand the fatality of certain antagonism, the possibility of working one’s own misfortune and that of others, even when one has the most loving heart and upright mind!”
But at that moment the door again opened, and this time, without knocking, Count Luigi Prada came in. And after rapidly bowing to the visitor, who had risen, he gently took hold of his father’s hands and felt them, as if fearing that they might be too warm or too cold.
“I’ve just arrived from Frascati, where I had to sleep,” said he; “for the interruption of all that building gives me a lot of worry. And I’m told that you spent a bad night!”
“No, I assure you.”
“Oh! I knew you wouldn’t own it. But why will you persist in living up here without any comfort? All this isn’t suited to your age. I