Библиотека на Обугленной горе. Скотт ХокинсЧитать онлайн книгу.
были неотличимы от настоящих – и к тому же скрывали неподдельную дрожь в кончиках ее пальцев.
Третий шаг. Еще два – и она дотянется до лодыжки Майкла.
Она схватила его за лодыжку, потом выблевала фонтан лимонада с яйцами. Уцепившись покрепче, повернулась и поползла назад к шоссе, волоча за собой Майкла.
Дюйм за дюймом она тащила их обоих к безопасности. Сразу за железными воротами, где прекращалось действие барьера, Кэролин изможденно рухнула на живот. Мгновение спустя к ней приблизились Питер и Алисия, медленно и осторожно.
– Ты в порядке? – заботливо спросила Алисия.
Кэролин перекатилась на спину и несколько раз рыгнула. Ее лицо покрывала кровь.
– Думаю, скоро буду, – ответила она. – Майкл?..
Майкл закашлялся, тоже рыгнул.
– Переверните его… переверните его на бок. Чтобы не задохнулся.
Они подчинились. Майкл снова закашлялся, тяжело сплюнул кровь.
– Нужно отнести его к Дженнифер, – сказала Кэролин. Дрожащим пальцем вытерла кровь из глаз. – Что с Нобунунгой? Где…
Всматривавшийся вдаль Питер покачал головой:
– Он прошел полтора квартала, а потом вдруг упал. Лежит на боку. Некоторое время он дышал, но… – Он посмотрел на Кэролин: – Больше не дышит.
Кэролин крепко зажмурилась.
– Ebn el sharmoota! – выругалась она по-арабски. – Черт! Neik! Merde! Гребаное дерьмо! – Она перекатилась и села. Прищурилась и поняла, что Питер прав. Не шевелится. Кэролин подавила ледяную улыбочку. – Даже если мне удастся пройти так далеко – что вряд ли, – он для меня слишком тяжел. Не смогу вытащить. В одиночку.
Питер смотрел на нее со смесью восхищения и ужаса.
– Существует ли слово, которое одновременно означает «смелый» и «глупый»?
– Да, и не одно, – ответила она.
Замечание Питера задело ее, и она подумала, а не просветить ли его насчет американского слова «слабак». Но не стала. Это не имело смысла. Кэролин подползла к Майклу и нащупала пульс. От ее прикосновения его веки чуть вздрогнули.
– Кэролин? Кэролин, где…
Он прочел ответ в ее глазах и застонал. Его губы беззвучно шевелились. Скорбь была слишком глубокой, чтобы выразить ее словами.
– Ш-ш-ш. – Кэролин погладила его по волосам. – Ш-ш-ш, Майкл, ш-ш-ш.
Это все, что она могла сказать.
v
Час спустя всем стало ясно, что Майкл поправится – по крайней мере, физически. Его сердце было разбито. Он плакал бесхитростными, простыми слезами маленького ребенка. Кэролин хотела перебраться в более укромное место – обочина дороги ее нервировала, – поэтому они помогли Майклу вскарабкаться по ступеням, что вели к поляне Быка. Однако направились не к Быку, а в лес. Туда, где был настоящий дом Майкла.
Неподалеку ручей с приятным журчанием перекатывался через маленькую скалу. Кэролин помнила это место по своему лету с Ишей и Ашей. Более того, отсюда нельзя было увидеть город, а значит, и тело Нобунунги. Втроем они привели сюда Майкла – он не мог идти самостоятельно.