Соблазненная на его условиях. Элли БлейкЧитать онлайн книгу.
чаю. Вы выглядите усталым. Такой богатый и красивый мужчина не должен выглядеть усталым. – Она щелкнула пальцами. – «Воскресение» моему другу, пожалуйста.
– Я должен испугаться? – спросил он.
– Это всего лишь чай. С ромашкой. Я на вашей стороне.
– Рад это слышать.
– Поймите меня правильно. Я на стороне мисс Хартли тоже.
– Понимаю. Вы хотите лучшего для Ясных Гор.
– Конечно.
– Госпожа председатель…
– Называйте меня Паулиной, пожалуйста.
– Паулина. До вчерашнего собрания вы и ваш совет, казалось, были полностью на моей стороне.
– Да, конечно.
– А теперь? Зеленый цвет поменялся на… хаки?
Председательша улыбнулась.
– Я считаю, что курорт будет полезен городу. Наплыв туристов – это наплыв денег. Но мисс Хартли права. Красота Ясных гор, их первозданность – превыше всего. Мы самодостаточны во многих вещах, и в первую очередь – благодаря сообществу.
Официант поставил перед ними чашки с чаем, и шаткий столик слегка покачнулся.
Паулина сделала глоток.
– Как ваша мать?
Хьюго застыл, удивившись неожиданному повороту разговора.
– Моя мать?
– Анна. Да. Я знала ее, мы были подругами. Вместе ходили в школу, встречались с мальчиками. Как она теперь?
– Я думаю, она одинока.
– Хм… Но ведь она вновь вышла замуж?
– Да.
– За французского бизнесмена, я слышала?
– Да.
– Ах. – Паулина вновь кивнула. – Я думаю, он красив. Ваш отец был тоже очень красив.
Да, и мать любила его. В отличие от любовницы, которая была за рулем автомобиля во время катастрофы.
– Хотите, я расскажу вам, как они встретились? – Да, Хьюго хотел услышать об этом. Большой Дом таил в себе еще много секретов. – Ваш отец приехал в Австралию полюбоваться скалами и рифами, а также попробовать местные сорта пива. В наш тихий уголок он пришел собирать персики. В то лето мы с вашей матерью работали в саду, угощая туристов лимонадом. Я помню многих долговязых немцев, обольстительных французов, заносчивых американцев. И вот явился ваш отец – задумчивый и гордый принц.
Ваша мать была скромной девушкой. Она игнорировала все ухаживания. Он мог бы предложить ей бриллианты, пустить в ход свое врожденное обаяние, но он поступил по-другому. Он дарил ей полевые цветы и самые лучшие персики, которые он собирал. И так он делал три дня. И тогда она влюбилась в него, влюбилась без оглядки. И я была рада тому, что он не перестал обожать ее, когда она отдалась ему. Они были без ума друг от друга. – Паулина улыбнулась. – Сколько лет вам было, когда он погиб?
– Пятнадцать. – Хьюго сказал, не подумав об этом. Его дядя принял решение не отправлять его домой, чтобы держать подальше от скандала.
– Ах. Это трудный период в жизни подростка.
Хьюго кивнул.
Председатель взглянула через его плечо, и на ее лице заиграла улыбка. Кто-то приближался к их столику.
Хьюго