Travels in Syria and the Holy Land. John Lewis BurckhardtЧитать онлайн книгу.
stones in the walls, and the other upon the top of the arch. The slabs are in general laid close to each other; but in some houses I observed that the roof was formed of two layers, the one next the arch having small intervals between each slab, and a second layer of similar dimensions was laid close together at right angles with the first. The rooms are seldom higher than nine or ten feet, and have no other opening than a low door, with sometimes a small window over it. In many places I saw two or three of these arched chambers one above the other, forming so many stories. This substantial mode of building prevails also in most of the ancient public edifices remaining in the Haouran, except that in the latter the arch, instead of springing from the walls or floor, rests upon two short columns. During the whole of my tour, I saw but one or two arches, whose curve was lofty; the generality of them, including those in the public buildings, are oppressively low. To complete the durability of these structures, most of the doors were anciently of stone, and of these many are still remaining; sometimes they are of one piece and sometimes they are folding doors; they turn upon hinges worked out of the stone, and are about four [p.59]inches thick, and seldom higher than about four feet, though I met with some upwards of nine feet in height.
I remained at Ezra, in the priest's house, this and the following day, occupied in examining the antiquities of the village. The most considerable ruins stand to the S.E. of the present habitations; but few of the buildings on that side have resisted the destructive hand of time. The walls, however, of most of them yet remain, and there are the remains of a range of houses which, to judge from their size and solidity, seem to have been palaces. The Ezra people have given them the appellation of Seraye Malek el Aszfar, or the Palace of the Yellow King, a term given over all Syria, as I have observed in another place, to the Emperor of Russia. The aspect of these ruins, and of the surrounding rocky country of the Ledja, is far from being pleasing: the Ledja presents a level tract covered with heaps of black stones, and small irregular shaped rocks, without a single agreeable object for the eye to repose upon. On the west and north sides of the village are several public edifices, temples, churches, &c. The church of St. Elias [Arabic], in which the Greeks celebrate divine service, is a round building, of which the roof is fallen in, and only the outer wall standing. On its S. side is a vestibule supported by three arches, the entrance to which is through a short arched dark passage. Over the entrance is the following inscription:
[Greek]
Over a small side gate I observed the following words:
[Greek]
[p.60] On the arch of the entrance alley,
[Greek]
On the outer wall, on the north side of the rotunda;
[Greek]
On the south side of the village stands an edifice, dedicated to St. Georgius, or El Khouder [Arabic], as the Mohammedans, and sometimes the Christians, call that Saint. It is a square building of about eighty- five feet the side, with a semicircular projection on the E. side; the roof is vaulted, and is supported by eight square columns, which stand in a circle in the centre of the square, and are united to one another by arches. They are about two feet thick, and sixteen high, with a single groove on each side. Between the columns and the nearest part of the wall is a space of twelve feet. The niche on the east side contains the altar. The vaulted roof is of modern construction. The building had two entrances; of which the southern is entirely walled up; the western also is closed at the top, leaving a space below for a stone door of six feet high, over which is a broad stone with the following inscription upon it:
[Greek]
[p.61] [Greek] [A.D. 410. This was the third year of the Emperor Theodosius the younger, in whose reign the final decrees were issued against the Pagan worship. It appears from the inscription that the building upon which it is written was an ancient temple, converted into a church of St. George. Editor.]
Before the temple is a small paved yard, now used as the exclusive burial ground of the Greek priests of Ezra.
In the midst of the present inhabited part of the village stand the ruins of another large edifice; it was formerly applied to Christian worship, and subsequently converted into a mosque: but it has long since been abandoned. It consists of a quadrangle, with two vaulted colonnades at the northern and southern ends, each consisting of a double row of five columns. In the middle of the area stood a parallel double range of columns of a larger size, forming a colonnade across the middle of the building; the columns are of the Doric order, and about sixteen feet high. The side arcades are still standing to half their height; those of the middle area are lying about in fragments; the E. and W. walls of the building are also in ruins. Over the entrance gate are three inscribed tablets, only one of which, built upside down in the wall, is legible; it is as follows:
[Greek]
Over an inner gate I saw an inscription, much defaced, which seemed to be in Syrian characters.
Adjoining this building stands a square tower, about fifty feet high; its base is somewhat broader than its top. I frequently saw
[p.62]similar structures in the Druse villages; and in Szannamein are two of the same form as the above: they all have windows near the summit; in some, there is one window on each side, in others there are two, as in this at Ezra. They have generally several stories of vaulted chambers, with a staircase to ascend into them.
To the E. of the village is the gateway of another public building, the interior of which has been converted into private dwellings; this building is in a better style than those above described, and has some trifling sculptured ornaments on its gate. On the wall on the right side of the gate is this inscription.
[Greek]
There are many private habitations, principally at the S. end of the town, with inscriptions over the doors; most of which are illegible. The following I found in different parts of the village, on stones lying on the ground, or built into the walls of houses.
Over the entrance of a sepulchral apartment,
[Greek]
[p.63]I observed a great difference in the characters in which all the above inscriptions were engraved. That of S. Georgius is the best written.
In the evening I went to water my horse with the priest's cattle at the spring of Geratha, one hour distant from Ezra, N. by E. I met there a number of shepherds with theyr flocks; the rule is, that the first who arrives at the well, waters his cattle before the others; several were therefore obliged to wait till after sunset. There are always some stone basins round the wells, out of which the camels drink, the water being drawn up by leathern buckets, and poured into them: disputes frequent1y happen on these occasions. The well has a broad staircase leading down to it; just by it lies a stone with an inscription, of which I could make out only the following letters
[Greek]
This well is called Rauad.
November 12th.—I left Ezra with the Greek priest, to visit the villages towards the mountain of the Haouran. I had agreed to pay him by the day, but I soon had reason to repent of this arrangement. In order to protract my journey, and augment the number of days,
KERATHA.
[p.64]he loaded his horse with all his church furniture, and at almost every village where we alighted he fitted up a room, and said mass; I was, in consequence, seldom able to leave my night's quarters before mid-day, and as the days were now short our day's journey was not more than four or five hours. His description of me to the natives varied with circumstances; sometimes I was a Greek lay brother, sent to him by the Patriarch, a deception which could not be detected by my dress, as the priesthood is not distinguished by any particular dress, unless it be the blue turban, which they generally wear; sometimes he described me as a physician who was in search of herbs; and occasionally he owned that my real object was to examine the country. Our road lay S.E. upon the borders of the stony district called Ledja; and at the end of two hours we passed the village of Bousser [Arabic] on our left, which is principally inhabited by Druses; it lies in the War, and contains the Turkish place of pilgrimage, called Meziar Eliashaa. Near it, to the S. is the small