Italian Hours. Henry Foss JamesЧитать онлайн книгу.
and yet without remembering after all that this elegant hue occurs very often. It is a faint, shimmering, airy, watery pink; the bright sea-light seems to flush with it and the pale whiteish-green of lagoon and canal to drink it in. There is indeed a great deal of very evident brickwork, which is never fresh or loud in colour, but always burnt out, as it were, always exquisitely mild.
Certain little mental pictures rise before the collector of memories at the simple mention, written or spoken, of the places he has loved. When I hear, when I see, the magical name I have written above these pages, it is not of the great Square that I think, with its strange basilica and its high arcades, nor of the wide mouth of the Grand Canal, with the stately steps and the well-poised dome of the Salute; it is not of the low lagoon, nor the sweet Piazzetta, nor the dark chambers of St. Mark’s. I simply see a narrow canal in the heart of the city—a patch of green water and a surface of pink wall. The gondola moves slowly; it gives a great smooth swerve, passes under a bridge, and the gondolier’s cry, carried over the quiet water, makes a kind of splash in the stillness. A girl crosses the little bridge, which has an arch like a camel’s back, with an old shawl on her head, which makes her characteristic and charming; you see her against the sky as you float beneath. The pink of the old wall seems to fill the whole place; it sinks even into the opaque water. Behind the wall is a garden, out of which the long arm of a white June rose—the roses of Venice are splendid—has flung itself by way of spontaneous ornament. On the other side of this small water-way is a great shabby facade of Gothic windows and balconies—balconies on which dirty clothes are hung and under which a cavernous-looking doorway opens from a low flight of slimy water-steps. It is very hot and still, the canal has a queer smell, and the whole place is enchanting.
{Illustration: A NARROW CANAL, VENICE}
It is poor work, however, talking about the colour of things in Venice. The fond spectator is perpetually looking at it from his window, when he is not floating about with that delightful sense of being for the moment a part of it, which any gentleman in a gondola is free to entertain. Venetian windows and balconies are a dreadful lure, and while you rest your elbows on these cushioned ledges the precious hours fly away. But in truth Venice isn’t in fair weather a place for concentration of mind. The effort required for sitting down to a writing-table is heroic, and the brightest page of MS. looks dull beside the brilliancy of your milieu. All nature beckons you forth and murmurs to you sophistically that such hours should be devoted to collecting impressions. Afterwards, in ugly places, at unprivileged times, you can convert your impressions into prose. Fortunately for the present proser the weather wasn’t always fine; the first month was wet and windy, and it was better to judge of the matter from an open casement than to respond to the advances of persuasive gondoliers. Even then however there was a constant entertainment in the view. It was all cold colour, and the steel-grey floor of the lagoon was stroked the wrong way by the wind. Then there were charming cool intervals, when the churches, the houses, the anchored fishing-boats, the whole gently-curving line of the Riva, seemed to be washed with a pearly white. Later it all turned warm—warm to the eye as well as to other senses. After the middle of May the whole place was in a glow. The sea took on a thousand shades, but they were only infinite variations of blue, and those rosy walls I just spoke of began to flush in the thick sunshine. Every patch of colour, every yard of weather-stained stucco, every glimpse of nestling garden or daub of sky above a calle, began to shine and sparkle—began, as the painters say, to “compose.” The lagoon was streaked with odd currents, which played across it like huge smooth finger-marks. The gondolas multiplied and spotted it allover; every gondola and gondolier looking, at a distance, precisely like every other.
There is something strange and fascinating in this mysterious impersonality of the gondola. It has an identity when you are in it, but, thanks to their all being of the same size, shape and colour, and of the same deportment and gait, it has none, or as little as possible, as you see it pass before you. From my windows on the Riva there was always the same silhouette—the long, black, slender skiff, lifting its head and throwing it back a little, moving yet seeming not to move, with the grotesquely-graceful figure on the poop. This figure inclines, as may be, more to the graceful or to the grotesque—standing in the “second position” of the dancing-master, but indulging from the waist upward in a freedom of movement which that functionary would deprecate. One may say as a general thing that there is something rather awkward in the movement even of the most graceful gondolier, and something graceful in the movement of the most awkward. In the graceful men of course the grace predominates, and nothing can be finer than the large, firm way in which, from their point of vantage, they throw themselves over their tremendous oar. It has the boldness of a plunging bird and the regularity of a pendulum. Sometimes, as you see this movement in profile, in a gondola that passes you—see, as you recline on your own low cushions, the arching body of the gondolier lifted up against the sky—it has a kind of nobleness which suggests an image on a Greek frieze. The gondolier at Venice is your very good friend—if you choose him happily—and on the quality of the personage depends a good deal that of your impressions. He is a part of your daily life, your double, your shadow, your complement. Most people, I think, either like their gondolier or hate him; and if they like him, like him very much. In this case they take an interest in him after his departure; wish him to be sure of employment, speak of him as the gem of gondoliers and tell their friends to be certain to “secure” him. There is usually no difficulty in securing him; there is nothing elusive or reluctant about a gondolier. Nothing would induce me not to believe them for the most part excellent fellows, and the sentimental tourist must always have a kindness for them. More than the rest of the population, of course, they are the children of Venice; they are associated with its idiosyncrasy, with its essence, with its silence, with its melancholy.
When I say they are associated with its silence I should immediately add that they are associated also with its sound. Among themselves they are an extraordinarily talkative company. They chatter at the traghetti, where they always have some sharp point under discussion; they bawl across the canals; they bespeak your commands as you approach; they defy each other from afar. If you happen to have a traghetto under your window, you are well aware that they are a vocal race. I should go even further than I went just now, and say that the voice of the gondolier is in fact for audibility the dominant or rather the only note of Venice. There is scarcely another heard sound, and that indeed is part of the interest of the place. There is no noise there save distinctly human noise; no rumbling, no vague uproar, nor rattle of wheels and hoofs. It is all articulate and vocal and personal. One may say indeed that Venice is emphatically the city of conversation; people talk all over the place because there is nothing to interfere with its being caught by the ear. Among the populace it is a general family party. The still water carries the voice, and good Venetians exchange confidences at a distance of half a mile. It saves a world of trouble, and they don’t like trouble. Their delightful garrulous language helps them to make Venetian life a long conversazione. This language, with its soft elisions, its odd transpositions, its kindly contempt for consonants and other disagreeables, has in it something peculiarly human and accommodating. If your gondolier had no other merit he would have the merit that he speaks Venetian. This may rank as a merit even—some people perhaps would say especially—when you don’t understand what he says. But he adds to it other graces which make him an agreeable feature in your life. The price he sets on his services is touchingly small, and he has a happy art of being obsequious without being, or at least without seeming, abject. For occasional liberalities he evinces an almost lyrical gratitude. In short he has delightfully good manners, a merit which he shares for the most part with the Venetians at large. One grows very fond of these people, and the reason of one’s fondness is the frankness and sweetness of their address. That of the Italian family at large has much to recommend it; but in the Venetian manner there is something peculiarly ingratiating. One feels that the race is old, that it has a long and rich civilisation in its blood, and that if it hasn’t been blessed by fortune it has at least been polished by time. It hasn’t a genius for stiff morality, and indeed makes few pretensions in that direction. It scruples but scantly to represent the false as the true, and has been accused of cultivating the occasion to grasp and to overreach, and of steering a crooked course—not to your and my advantage—amid the sanctities of property. It has been accused further of loving if not too well at least too often, of being in fine as little austere as possible. I am not