Эротические рассказы

The Innocence of Father Brown. Гилберт Кит ЧестертонЧитать онлайн книгу.

The Innocence of Father Brown - Гилберт Кит Честертон


Скачать книгу
Valentin (under the steady, humble gaze of the priest) had already recovered himself. “Well,” he said shortly, “people’s private opinions can wait. You gentlemen are still bound by your promise to stay; you must enforce it on yourselves—and on each other. Ivan here will tell you anything more you want to know; I must get to business and write to the authorities. We can’t keep this quiet any longer. I shall be writing in my study if there is any more news.”

      “Is there any more news, Ivan?” asked Dr. Simon, as the chief of police strode out of the room.

      “Only one more thing, I think, sir,” said Ivan, wrinkling up his grey old face, “but that’s important, too, in its way. There’s that old buffer you found on the lawn,” and he pointed without pretence of reverence at the big black body with the yellow head. “We’ve found out who he is, anyhow.”

      “Indeed!” cried the astonished doctor, “and who is he?”

      “His name was Arnold Becker,” said the under-detective, “though he went by many aliases. He was a wandering sort of scamp, and is known to have been in America; so that was where Brayne got his knife into him. We didn’t have much to do with him ourselves, for he worked mostly in Germany. We’ve communicated, of course, with the German police. But, oddly enough, there was a twin brother of his, named Louis Becker, whom we had a great deal to do with. In fact, we found it necessary to guillotine him only yesterday. Well, it’s a rum thing, gentlemen, but when I saw that fellow flat on the lawn I had the greatest jump of my life. If I hadn’t seen Louis Becker guillotined with my own eyes, I’d have sworn it was Louis Becker lying there in the grass. Then, of course, I remembered his twin brother in Germany, and following up the clue—”

      The explanatory Ivan stopped, for the excellent reason that nobody was listening to him. The Commandant and the doctor were both staring at Father Brown, who had sprung stiffly to his feet, and was holding his temples tight like a man in sudden and violent pain.

      “Stop, stop, stop!” he cried; “stop talking a minute, for I see half. Will God give me strength? Will my brain make the one jump and see all? Heaven help me! I used to be fairly good at thinking. I could paraphrase any page in Aquinas once. Will my head split—or will it see? I see half—I only see half.”

      He buried his head in his hands, and stood in a sort of rigid torture of thought or prayer, while the other three could only go on staring at this last prodigy of their wild twelve hours.

      When Father Brown’s hands fell they showed a face quite fresh and serious, like a child’s. He heaved a huge sigh, and said: “Let us get this said and done with as quickly as possible. Look here, this will be the quickest way to convince you all of the truth.” He turned to the doctor. “Dr. Simon,” he said, “you have a strong head-piece, and I heard you this morning asking the five hardest questions about this business. Well, if you will ask them again, I will answer them.”

      Simon’s pince-nez dropped from his nose in his doubt and wonder, but he answered at once. “Well, the first question, you know, is why a man should kill another with a clumsy sabre at all when a man can kill with a bodkin?”

      “A man cannot behead with a bodkin,” said Brown calmly, “and for this murder beheading was absolutely necessary.”

      “Why?” asked O’Brien, with interest.

      “And the next question?” asked Father Brown.

      “Well, why didn’t the man cry out or anything?” asked the doctor; “sabres in gardens are certainly unusual.”

      “Twigs,” said the priest gloomily, and turned to the window which looked on the scene of death. “No one saw the point of the twigs. Why should they lie on that lawn (look at it) so far from any tree? They were not snapped off; they were chopped off. The murderer occupied his enemy with some tricks with the sabre, showing how he could cut a branch in mid-air, or what-not. Then, while his enemy bent down to see the result, a silent slash, and the head fell.”

      “Well,” said the doctor slowly, “that seems plausible enough. But my next two questions will stump anyone.”

      The priest still stood looking critically out of the window and waited.

      “You know how all the garden was sealed up like an air-tight chamber,” went on the doctor. “Well, how did the strange man get into the garden?”

      Without turning round, the little priest answered: “There never was any strange man in the garden.”

      There was a silence, and then a sudden cackle of almost childish laughter relieved the strain. The absurdity of Brown’s remark moved Ivan to open taunts.

      “Oh!” he cried; “then we didn’t lug a great fat corpse on to a sofa last night? He hadn’t got into the garden, I suppose?”

      “Got into the garden?” repeated Brown reflectively. “No, not entirely.”

      “Hang it all,” cried Simon, “a man gets into a garden, or he doesn’t.”

      “Not necessarily,” said the priest, with a faint smile. “What is the nest question, doctor?”

      “I fancy you’re ill,” exclaimed Dr. Simon sharply; “but I’ll ask the next question if you like. How did Brayne get out of the garden?”

      “He didn’t get out of the garden,” said the priest, still looking out of the window.

      “Didn’t get out of the garden?” exploded Simon.

      “Not completely,” said Father Brown.

      Simon shook his fists in a frenzy of French logic. “A man gets out of a garden, or he doesn’t,” he cried.

      “Not always,” said Father Brown.

      Dr. Simon sprang to his feet impatiently. “I have no time to spare on such senseless talk,” he cried angrily. “If you can’t understand a man being on one side of a wall or the other, I won’t trouble you further.”

      “Doctor,” said the cleric very gently, “we have always got on very pleasantly together. If only for the sake of old friendship, stop and tell me your fifth question.”

      The impatient Simon sank into a chair by the door and said briefly: “The head and shoulders were cut about in a queer way. It seemed to be done after death.”

      “Yes,” said the motionless priest, “it was done so as to make you assume exactly the one simple falsehood that you did assume. It was done to make you take for granted that the head belonged to the body.”

      The borderland of the brain, where all the monsters are made, moved horribly in the Gaelic O’Brien. He felt the chaotic presence of all the horse-men and fish-women that man’s unnatural fancy has begotten. A voice older than his first fathers seemed saying in his ear: “Keep out of the monstrous garden where grows the tree with double fruit. Avoid the evil garden where died the man with two heads.” Yet, while these shameful symbolic shapes passed across the ancient mirror of his Irish soul, his Frenchified intellect was quite alert, and was watching the odd priest as closely and incredulously as all the rest.

      Father Brown had turned round at last, and stood against the window, with his face in dense shadow; but even in that shadow they could see it was pale as ashes. Nevertheless, he spoke quite sensibly, as if there were no Gaelic souls on earth.

      “Gentlemen,” he said, “you did not find the strange body of Becker in the garden. You did not find any strange body in the garden. In face of Dr. Simon’s rationalism, I still affirm that Becker was only partly present. Look here!” (pointing to the black bulk of the mysterious corpse) “you never saw that man in your lives. Did you ever see this man?”

      He rapidly rolled away the bald, yellow head of the unknown, and put in its place the white-maned head beside it. And there, complete, unified, unmistakable, lay Julius K. Brayne.

      “The murderer,” went on Brown quietly,


Скачать книгу
Яндекс.Метрика