Эротические рассказы

NOSTROMO: A TALE OF THE SEABOARD. Джозеф КонрадЧитать онлайн книгу.

NOSTROMO: A TALE OF THE SEABOARD - Джозеф Конрад


Скачать книгу
portly Ignacio apparently dozing on the box. By his side Basilio, dark and skinny, held a Winchester carbine in front of him, with both hands, and peered fearfully into the darkness. Nostromo touched lightly the doctor's shoulder.

      "Is she really dying, senor doctor?"

      "Yes," said the doctor, with a strange twitch of his scarred cheek. "And why she wants to see you I cannot imagine."

      "She has been like that before," suggested Nostromo, looking away.

      "Well, Capataz, I can assure you she will never be like that again," snarled Dr. Monygham. "You may go to her or stay away. There is very little to be got from talking to the dying. But she told Dona Emilia in my hearing that she has been like a mother to you ever since you first set foot ashore here."

      "Si! And she never had a good word to say for me to anybody. It is more as if she could not forgive me for being alive, and such a man, too, as she would have liked her son to be."

      "Maybe!" exclaimed a mournful deep voice near them. "Women have their own ways of tormenting themselves." Giorgio Viola had come out of the house. He threw a heavy black shadow in the torchlight, and the glare fell on his big face, on the great bushy head of white hair. He motioned the Capataz indoors with his extended arm.

      Dr. Monygham, after busying himself with a little medicament box of polished wood on the seat of the landau, turned to old Giorgio and thrust into his big, trembling hand one of the glass-stoppered bottles out of the case.

      "Give her a spoonful of this now and then, in water," he said. "It will make her easier."

      "And there is nothing more for her?" asked the old man, patiently.

      "No. Not on earth," said the doctor, with his back to him, clicking the lock of the medicine case.

      Nostromo slowly crossed the large kitchen, all dark but for the glow of a heap of charcoal under the heavy mantel of the cooking-range, where water was boiling in an iron pot with a loud bubbling sound. Between the two walls of a narrow staircase a bright light streamed from the sick-room above; and the magnificent Capataz de Cargadores stepping noiselessly in soft leather sandals, bushy whiskered, his muscular neck and bronzed chest bare in the open check shirt, resembled a Mediterranean sailor just come ashore from some wine or fruit-laden felucca. At the top he paused, broad shouldered, narrow hipped and supple, looking at the large bed, like a white couch of state, with a profusion of snowy linen, amongst which the Padrona sat unpropped and bowed, her handsome, black-browed face bent over her chest. A mass of raven hair with only a few white threads in it covered her shoulders; one thick strand fallen forward half veiled her cheek. Perfectly motionless in that pose, expressing physical anxiety and unrest, she turned her eyes alone towards Nostromo.

      The Capataz had a red sash wound many times round his waist, and a heavy silver ring on the forefinger of the hand he raised to give a twist to his moustache.

      "Their revolutions, their revolutions," gasped Senora Teresa. "Look, Gian' Battista, it has killed me at last!"

      Nostromo said nothing, and the sick woman with an upward glance insisted. "Look, this one has killed me, while you were away fighting for what did not concern you, foolish man."

      "Why talk like this?" mumbled the Capataz between his teeth. "Will you never believe in my good sense? It concerns me to keep on being what I am: every day alike."

      "You never change, indeed," she said, bitterly. "Always thinking of yourself and taking your pay out in fine words from those who care nothing for you."

      There was between them an intimacy of antagonism as close in its way as the intimacy of accord and affection. He had not walked along the way of Teresa's expectations. It was she who had encouraged him to leave his ship, in the hope of securing a friend and defender for the girls. The wife of old Giorgio was aware of her precarious health, and was haunted by the fear of her aged husband's loneliness and the unprotected state of the children. She had wanted to annex that apparently quiet and steady young man, affectionate and pliable, an orphan from his tenderest age, as he had told her, with no ties in Italy except an uncle, owner and master of a felucca, from whose ill-usage he had run away before he was fourteen. He had seemed to her courageous, a hard worker, determined to make his way in the world. From gratitude and the ties of habit he would become like a son to herself and Giorgio; and then, who knows, when Linda had grown up. . . . Ten years' difference between husband and wife was not so much. Her own great man was nearly twenty years older than herself. Gian' Battista was an attractive young fellow, besides; attractive to men, women, and children, just by that profound quietness of personality which, like a serene twilight, rendered more seductive the promise of his vigorous form and the resolution of his conduct.

      Old Giorgio, in profound ignorance of his wife's views and hopes, had a great regard for his young countryman. "A man ought not to be tame," he used to tell her, quoting the Spanish proverb in defence of the splendid Capataz. She was growing jealous of his success. He was escaping from her, she feared. She was practical, and he seemed to her to be an absurd spendthrift of these qualities which made him so valuable. He got too little for them. He scattered them with both hands amongst too many people, she thought. He laid no money by. She railed at his poverty, his exploits, his adventures, his loves and his reputation; but in her heart she had never given him up, as though, indeed, he had been her son.

      Even now, ill as she was, ill enough to feel the chill, black breath of the approaching end, she had wished to see him. It was like putting out her benumbed hand to regain her hold. But she had presumed too much on her strength. She could not command her thoughts; they had become dim, like her vision. The words faltered on her lips, and only the paramount anxiety and desire of her life seemed to be too strong for death.

      The Capataz said, "I have heard these things many times. You are unjust, but it does not hurt me. Only now you do not seem to have much strength to talk, and I have but little time to listen. I am engaged in a work of very great moment."

      She made an effort to ask him whether it was true that he had found time to go and fetch a doctor for her. Nostromo nodded affirmatively.

      She was pleased: it relieved her sufferings to know that the man had condescended to do so much for those who really wanted his help. It was a proof of his friendship. Her voice become stronger.

      "I want a priest more than a doctor," she said, pathetically. She did not move her head; only her eyes ran into the corners to watch the Capataz standing by the side of her bed. "Would you go to fetch a priest for me now? Think! A dying woman asks you!"

      Nostromo shook his head resolutely. He did not believe in priests in their sacerdotal character. A doctor was an efficacious person; but a priest, as priest, was nothing, incapable of doing either good or harm. Nostromo did not even dislike the sight of them as old Giorgio did. The utter uselessness of the errand was what struck him most.

      "Padrona," he said, "you have been like this before, and got better after a few days. I have given you already the very last moments I can spare. Ask Senora Gould to send you one."

      He was feeling uneasy at the impiety of this refusal. The Padrona believed in priests, and confessed herself to them. But all women did that. It could not be of much consequence. And yet his heart felt oppressed for a moment—at the thought what absolution would mean to her if she believed in it only ever so little. No matter. It was quite true that he had given her already the very last moment he could spare.

      "You refuse to go?" she gasped. "Ah! you are always yourself, indeed."

      "Listen to reason, Padrona," he said. "I am needed to save the silver of the mine. Do you hear? A greater treasure than the one which they say is guarded by ghosts and devils on Azuera. It is true. I am resolved to make this the most desperate affair I was ever engaged on in my whole life."

      She felt a despairing indignation. The supreme test had failed. Standing above her, Nostromo did not see the distorted features of her face, distorted by a paroxysm of pain and anger. Only she began to tremble all over. Her bowed head shook. The broad shoulders quivered.

      "Then God, perhaps, will have mercy upon me! But do you look to it, man, that you get something for yourself out of it,


Скачать книгу
Яндекс.Метрика