Эротические рассказы

THE COMPLETE ESSAYS OF MONTAIGNE (Annotated Edition). Michel de MontaigneЧитать онлайн книгу.

THE COMPLETE ESSAYS OF MONTAIGNE (Annotated Edition) - Michel de Montaigne


Скачать книгу
mouth open by force to give him a draught, he observed to M. de Belot: “An vivere tanti est?”

      As the evening approached, he began perceptibly to sink; and while I supped, he sent for me to come, being no more than the shadow of a man, or, as he put it himself, ‘non homo, sed species hominis’; and he said to me with the utmost difficulty: “My brother, my friend, please God I may realise the imaginations I have just enjoyed.” Afterwards, having waited for some time while he remained silent, and by painful efforts was drawing long sighs (for his tongue at this point began to refuse its functions), I said, “What are they?” “Grand, grand!” he replied. “I have never yet failed,” returned I, “to have the honour of hearing your conceptions and imaginations communicated to me; will you not now still let me enjoy them?” “I would indeed,” he answered; “but, my brother, I am not able to do so; they are admirable, infinite, and unspeakable.” We stopped short there, for he could not go on. A little before, indeed, he had shown a desire to speak to his wife, and had told her, with as gay a countenance as he could contrive to assume, that he had a story to tell her. And it seemed as if he was making an attempt to gain utterance; but, his strength failing him, he begged a little wine to resuscitate it. It was of no avail, for he fainted away suddenly, and was for some time insensible. Having become so near a neighbour to death, and hearing the sobs of Mademoiselle de la Boetie, he called her, and said to her thus: “My own likeness, you grieve yourself beforehand; will you not have pity on me? take courage. Assuredly, it costs me more than half the pain I endure, to see you suffer; and reasonably so, because the evils which we ourselves feel we do not actually ourselves suffer, but it certain sentient faculties which God plants in us, that feel them: whereas what we feel on account of others, we feel by consequence of a certain reasoning process which goes on within our minds. But I am going away” —That he said because his strength was failing him; and fearing that he had frightened his wife, he resumed, observing: “I am going to sleep. Good night, my wife; go thy way.” This was the last farewell he took of her.

      After she had left, “My brother,” said he to me, “keep near me, if you please;” and then feeling the advance of death more pressing and more acute, or else the effect of some warm draught which they had made him swallow, his voice grew stronger and clearer, and he turned quite with violence in his bed, so that all began again to entertain the hope which we had lost only upon witnessing his extreme prostration.

      At this stage he proceeded, among other things, to pray me again and again, in a most affectionate manner, to give him a place; so that I was apprehensive that his reason might be impaired, particularly when, on my pointing out to him that he was doing himself harm, and that these were not of the words of a rational man, he did not yield at first, but redoubled his outcry, saying, “My brother, my brother! dost thou then refuse me a place?” insomuch that he constrained me to demonstrate to him that, as he breathed and spoke, and had his physical being, therefore he had his place. “Yes, yes,” he responded, “I have; but it is not that which I need; and, besides, when all is said, I have no longer any existence.” “God,” I replied, “will grant you a better one soon.” “Would it were now, my brother,” was his answer. “It is now three days since I have been eager to take my departure.”

      Being in this extremity, he frequently called me, merely to satisfy him that I was at his side. At length, he composed himself a little to rest, which strengthened our hopes; so much so, indeed, that I left the room, and went to rejoice thereupon with Mademoiselle de la Boetie. But, an hour or so afterwards, he called me by name once or twice, and then with a long sigh expired at three o’clock on Wednesday morning, the 18th August 1563, having lived thirty-two years, nine months, and seventeen days.

      II.

      To Monseigneur, Monseigneur de MONTAIGNE.

      [This letter is prefixed to Montaigne’s translation of the “Natural Theology” of Raymond de Sebonde, printed at Paris in 1569.]

      In pursuance of the instructions which you gave me last year in your house at Montaigne, Monseigneur, I have put into a French dress, with my own hand, Raymond de Sebonde, that great Spanish theologian and philosopher; and I have divested him, so far as I could, of that rough bearing and barbaric appearance which you saw him wear at first; that, in my opinion, he is now qualified to present himself in the best company. It is perfectly possible that some fastidious persons will detect in the book some trace of Gascon parentage; but it will be so much the more to their discredit, that they allowed the task to devolve on one who is quite a novice in these things. It is only right, Monseigneur, that the work should come before the world under your auspices, since whatever emendations and polish it may have received, are owing to you. Still I see well that, if you think proper to balance accounts with the author, you will find yourself much his debtor; for against his excellent and religious discourses, his lofty and, so to speak, divine conceptions, you will find that you will have to set nothing but words and phraseology; a sort of merchandise so ordinary and commonplace, that whoever has the most of it, peradventure is the worst off.

      Monseigneur, I pray God to grant you a very long and happy life. From Paris, this 18th of June 1568. Your most humble and most obedient son,

      MICHEL DE MONTAIGNE

      III.

      [This letter appears to belong to 1570.]

      To Monsieur, Monsieur de LANSAC,

      Knight of the King’s Order, Privy Councillor, Sub-controller of his Finance, and Captain of the Cent Gardes of his Household.

      MONSIEUR,—I send you the OEconomics of Xenophon, put into French by the late M. de la Boetie,* a present which appears to me to be appropriate, as well because it is the work of a gentleman of mark, [Meaning Xenophon.] a man illustrious in war and peace, as because it has taken its second shape from a personage whom I know to have been held by you in affectionate regard during his life. This will be an inducement to you to continue to cherish towards his memory, your good opinion and goodwill. And to be bold with you, Monsieur, do not fear to increase these sentiments somewhat; for, as you had knowledge of his high qualities only in his public capacity, it rests with me to assure you how many endowments he possessed beyond your personal experience of him. He did me the honour, while he lived, and I count it amongst the most fortunate circumstances in my own career, to have with me a friendship so close and so intricately knit, that no movement, impulse, thought, of his mind was kept from me, and if I have not formed a right judgment of him, I must suppose it to be from my own want of scope. Indeed, without exaggeration, he was so nearly a prodigy, that I am afraid of not being credited when I speak of him, even though I should keep much within the mark of my own actual knowledge. And for this time, Monsieur, I shall content myself with praying you, for the honour and respect we owe to truth, to testify and believe that our Guienne never beheld his peer among the men of his vocation. Under the hope, therefore, that you will pay him his just due, and in order to refresh him in your memory, I present you this book, which will answer for me that, were it not for the insufficiency of my power, I would offer you as willingly something of my own, as an acknowledgment of the obligations I owe to you, and of the ancient favour and friendship which you have borne towards the members of our house. But, Monsieur, in default of better coin, I offer you in payment the assurance of my desire to do you humble service.

      [* Printed at Paris, 8vo, 1571, and reissued, with the addition of some notes, in 1572, with a fresh title-page.]

      Monsieur, I pray God to have you in His keeping. Your obedient servant, MICHEL DE MONTAIGNE.

      IV.

      To Monsieur, Monsieur de MESMES, Lord of Roissy and Malassize, Privy Councillor to the King.

      MONSIEUR,—It is one of the most conspicuous follies committed by men, to employ the strength of their understanding in overturning and destroying those opinions which are commonly received among us, and which afford us satisfaction and content; for while everything beneath heaven employs the ways and means placed at its disposal by nature for the advancement and commodity of its being, these, in order to appear of a more sprightly and enlightened wit, not accepting anything which has not been


Скачать книгу
Яндекс.Метрика