Небо Монтаны. Нора РобертсЧитать онлайн книгу.
Жизнь – штука длинная, а год – не так уж много.
– Иногда и один день – слишком много. Отпусти меня, Бен. – Она смотрела на него снизу вверх. – Не советую шутить с женщиной, у которой нож в руке.
Бен запросто мог бы выбить нож из ее руки, но решил, что лучше этого не делать.
– Будешь портить мне жизнь, да?
Наверняка будет, и это не только раздражало его, но и почему-то возбуждало. Уилла поразительным образом умела вызывать в нем два этих несовместимых ощущения.
– Заруби себе на носу: мне ничего твоего не нужно, – продолжил он. – И не надейся, что я соглашусь променять свою свободу на кусок земли и стадо коров.
При этих словах Уилла побледнела, а Бен удовлетворенно кивнул.
– Мы с тобой отлично понимаем друг друга. Может, я и женюсь на одной из дочек Джека, но с тобой у меня чисто деловые отношения.
От оскорбления кровь бросилась ей в голову.
– Ах ты, сукин сын…
Бен на всякий случай вцепился и во вторую руку, сжимавшую нож.
– Я тоже люблю тебя, милая. Давай-ка лучше подвесим медведя, а тебе не мешает умыться.
– Я подстрелила медведя, я и подвешу…
– Не стоит шутить с мужчиной, у которого нож в руке, – лучезарно улыбнулся Бен. – Давай не будем портить друг другу кровь, а?
– Не получится! – со страстью и отчаянием воскликнула она. – И ты сам это знаешь. Понравилось бы тебе, если бы ты оказался на моем месте?
– Но я не на твоем месте, – пожал плечами Маккиннон. – Иди умойся. Нам еще ехать и ехать.
Он выпустил ее и присел на корточки, с любопытством наблюдая, как Уилла, задыхаясь от ярости, пытается успокоиться. На всякий случай Бен не расслаблялся – мало ли чего. Он вздохнул с облегчением лишь тогда, когда девушка, свирепо топая, направилась к ручью. Пес жизнерадостно помчался за ней.
Поглядев на ощеренную пасть медведицы, Бен пробормотал:
– Чертовы бабы. Твои клыки ей симпатичнее моих комплиментов.
Закончив освежевывать тушу, Бен пришел к заключению, что обманул Уиллу, когда сказал, что ему ничего от нее не нужно. Еще как нужно. И загвоздка в том, что чем яростней он это отрицает, тем сильнее потребность.
Почти час они ехали молча. Похолодало, ветер усилился, повалил снег. Пришлось надеть дубленые куртки. Чарли с энтузиазмом носился вокруг, обнюхивая снег.
– Половина медвежьего мяса достанется тебе, – внезапно сказала Уилла. – Это будет по справедливости.
– Очень щедро.
– В том-то и проблема. Никто из нас не хочет пользоваться щедротами другого.
Маккиннон отлично ее понял – лучше, чем она думала.
– Иногда приходится глотать то, что не можешь выплюнуть.
– Не все проглотишь, можно и задохнуться. – Уилла не выдержала и с обидой произнесла: – Представляешь, он почти ничего не оставил Адаму.
Бен искоса посмотрел на ее профиль.
– Что ж, Джек всегда отличал своих детей от чужих.
Вся штука в том, что Адам Вулфчайлд – не его кровь,