Тайна необитаемого острова. Энид БлайтонЧитать онлайн книгу.
сколько надо, чтоб всё собрать? – спросил Джек. – Одной недели хватит, согласны? В следующее воскресенье удираем. Вы отпроситесь погулять. Если тётка отпустит, тогда уж до самой ночи не хватится.
– Всего неделю ждать! И – свобода-а-а! – развеселились ребята.
– А теперь пора домой, – напомнил Джек.
Слушаясь его, ребята прибрали за собой после пикника и столкнули на воду лодку.
– Ты, Майк, если хочешь, греби, – сказал Джек. – А я буду вычерпывать воду. Команда, на борт!
– Есть, капитан! – рассмеялись девчонки.
А ведь Джек и вправду их капитан. Что надо – продумает, где надо – поможет. С таким ничего не страшно.
Когда они отплыли, уже начинало смеркаться, от воды тянуло холодком.
Что же с ними будет в этот самый час, ровно через неделю?..
Глава третья
Побег
Всю неделю дети жили только одной мыслью: о побеге.
Тётя Гарриет и дядя Генри не могли понять, отчего они так переменились. Никакие попрёки их больше не задевали. Даже Нора не плакала, когда на неё кричали. Стоило ей подумать об острове, как внутри становилось тепло и тёткины гадкие слова уже не долетали до неё, не причиняли боли.
Прежде всего дети перетащили в дупло сухого дерева всю одежду, из которой ещё не успели вырасти. Оставили только то, что на себе. Майк прихватил на кухне четыре эмалированные кружки, четыре такие же миски и четыре тарелки. Нора стащила старый закопчённый чайник, который тётя Гарриет запрятала подальше с тех пор, как купила новый. Старого чайника она и не хватилась. Пегги повезло меньше. Тётка заметила пропажу сковородки и кастрюли и наказала девочку, но так и не догадалась, что́ на самом деле происходит.
Джек тоже прихватил кастрюлю, а ещё топор и охотничий нож, большой и острый. И ещё ножи, вилки, ложки… С кухни тёти Гарриет их незаметно не унесёшь, так что все ребята рассчитывали на Джека.
– У меня идея, – сказал Джек. – Не выбрасывайте пустые банки. Ну, из-под консервов, маринадов. Никто их не хватится, а нам они нужны. В них можно хранить сахар и разные продукты. Мне от деда перепало немножко денег, так что я куплю муки и круп.
– А у нас полно банок, – похвастался Майк. – Дядя Генри их собрал, но до свалки пока не донёс. Я их заберу и вымою хорошенько. Джек, ты, главное, купи спичек. А то тётка знаешь, как делает? Все спички спрячет, а на виду положит один коробок. И что, из него по одной спичке таскать?
– В случае чего у меня есть лупа. – Джек показал её друзьям. – Видите, как надо? Берём клочок бумажки, собираем лупой солнечные лучи, и – сим-салабим! – бумага загорается!
– Полезная вещь, – одобрил Майк. – В солнечные дни будем спички экономить.
– А я возьму свой швейный набор, – сказала Пегги. – Он нам точно пригодится.
– Я в сарае гвозди нашёл, – вспомнил Майк. – Правда, они все разной длины. Ну, в общем, нам сгодятся. И старый молоток тоже возьму.
– А мы неплохо продвинулись, – ухмыльнулся Джек. – Скоро переплюнем