Леопард. Ю НесбёЧитать онлайн книгу.
знать?
– Ну, мы же выросли вместе. Забыл?
– И чего? Ты уже тогда был одна сплошная загадка, Харри.
Распахнулась задняя дверь, и мужчина в пальто плюхнулся на сиденье:
– Аэроэкспресс, Бюпортен. Быстро.
– Занято, – сказал Эйстейн, не оборачиваясь.
– Ерунда, у вас не выключен огонек на крыше.
– Гонконг – это круто. А чего ты вернулся, собственно говоря?
– Извините, – сказал мужчина на заднем сиденье.
Эйстейн сунул папиросу в рот и прикурил.
– Звонил Валенок, зовет на дружескую вечеринку сегодня вечером.
– У Валенка нет друзей, – возразил Харри.
– Ну! Я так его и спросил: «А кто у тебя друзья?» «Ты», – сказал он и спросил: «А у тебя, Эйстейн?» «Ты», – ответил я. Так что нас двое. Мы просто-напросто забыли про тебя, Харри. Так бывает, когда ты уезжаешь в… – Он сложил губы в трубочку и смешно произнес: – Гонконг!
– Эй, але, – послышалось с заднего сиденья. – Если вы закончили, то мы, наверное, можем…
Загорелся зеленый, и Эйстейн нажал на газ.
– Так ты придешь? Это будет дома у Валенка.
– Там такая вонь, Эйстейн.
– Но у него полон холодильник.
– Сорри, у меня нет настроения для вечеринок.
– Настроения для вечеринок? – фыркнул Эйстейн и стукнул ладонью по рулю: – Что ты знаешь о настроении для вечеринок, Харри? Ты всегда от всех вечеринок увиливал. Помнишь? Мы купили пива, собрались ехать на какую-то хату в Нурстранне, где была масса телок. И вдруг ты предлагаешь, чтобы ты, я и Валенок вместо этого поехали в бункеры и напились бы там сепаратно.
– Эй, эта дорога не идет к аэроэкспрессу, – взвизгнули на заднем сиденье.
Эйстейн вновь затормозил на красный, отбросил с лица свои жидкие волосы, доходящие ему до плеч, и повернулся к заднему сиденью:
– Там мы и остались. Надрались, как сволочи, и вот он начал петь «No Surrender»[42], а Валенок стал бросать в него пустые бутылки.
– Послушайте! – захныкал мужчина и ткнул пальцем в стекло часов «Таг Хоер». – Мне необходимо успеть на последний самолет в Стокгольм.
– Хорошо было у бункеров, – сказал Харри. – Лучший вид на город.
– Ага, – согласился Эйстейн. – Если бы союзники только попробовали, то немцы бы их всех положили.
– Точно, – ухмыльнулся Харри.
– Понимаешь, у нас есть клятва, которую никто не отменял, – у него, меня и Валенка, – объяснил Эйстейн человеку в костюме, который отчаянно вглядывался в темноту за стеклом машины, пытаясь высмотреть свободное такси. – Что, если придут эти чертовы союзники, мы их всех изрешетим. Вот так. – Эйстейн поднял воображаемый автомат, наставил его на мужчину в костюме и нажал на спуск. Мужчина в ужасе посмотрел на ненормального шофера такси, издал какие-то квохчущие звуки, так что мелкие белые капли пенистой слюны упали на темные отглаженные брюки. И, с судорожным вздохом распахнув дверцу машины, вывалился в дождь.
Эйстейн заржал.
– Ты
42
«Не сдаваться» (