Эротические рассказы

Поэтические переводы. Иоганн ГетеЧитать онлайн книгу.

Поэтические переводы - Иоганн Гете


Скачать книгу
в них несвежая кожура?

      Кукушатник

      Der Kuckuck wie die Nachtigall

      Кукушка так же, как и соловей,

      занята весной, слагает трель,

      но летом иссякают её силы,

      она из репейника и крапивы,

      переносит насиженные яйца,

      к птицам, что на дереве гнездятся.

      Так изящный обман происходит,

      от её взгляда с ума птицы сходят.

      Кукушатник украшает крыши,

      их выступ каркаса еще выше

      и поднимает к небу потолок,

      направлением строго на восток.

      Пророчество

      Aus den Gruben hier im Graben

      Из вырытой могилы

      доносилось пение пророка.

      Праздно Ангелы парили,

      исполняя мечту рока?

      Лев и львица всегда вместе,

      они рядом и не терпят чужих.

      Нежная, религиозная песня,

      звучала только для них.

      Ангелы парили, вверх и вниз,

      освежая скорбные чувства.

      Пение зазывало на небо жизнь!

      Если там дети, это безумство!

      Нежная, религиозная песня,

      отключила преднамеренное зло.

      Ангел парил на том же месте,

      это означало, что всё произошло.

      На земле царствует Господь,

      его не видно, он там за горизонтом.

      Львы любят ягненка плоть,

      а колодец наполняется экспромтом.

      Обнаженный меч в крови!

      Вера, надежда, выживают в битве!

      Чудотворная порция любви,

      проявляется только в молитве!

      Стихи на стекле

      Gedichte sind gemalte Fensterscheiben

      Стихи написал на оконном стекле,

      можно увидеть в храме у входа,

      там, где мрачно, почти в темноте,

      рядом с филистимлянским Богом:

      «Мысли раздраженно передаются

      и капризными всю жизнь остаются.

      Только в приход, Святая Часовня,

      встречает яркими цветами дня.

      Украшения сверкают в свете.

      Все от Бога, вошедшие дети,

      принимают благородный вид,

      чтобы взгляды свои изменить!»

      В склепе Шиллера

      Bei Betrachtung von Schillers Schädel

      Я в склепе наблюдал наедине,

      покой останков известного рода.

      В старости думаешь о седине,

      ожидая участь своего исхода.

      Пораженные смертью кости,

      накрест аккуратно лежали,

      в амуниции, что до смерти,

      но их уже не вспоминали.

      Меня зашатало от возбуждения,

      когда я зашел в этот склеп,

      споткнулся от внезапного падения,

      я быстро вернулся на свет.

      Мало кто любит засохшие останки,

      но они реальность того поколения.

      Я написал об этом, будучи кратким,

      как адепт, признавший исцеление.

      Когда порой я в склеп заходил,

      то в пространстве ветхих костей,

      я сущность их в себе находил,

      получая теплые чувства страстей.

      Я чувствовал источник беды,

      засевший в таинственной форме,

      Богом хранимые


Скачать книгу
Яндекс.Метрика