最后一次任务. Charley BrindleyЧитать онлайн книгу.
”他对着麦克风大喊大叫。“按顺序报数。”
“洛贾布(Lojab),”他听到耳机里的声音。
“卡瓦尔斯基,”列兵卡瓦尔斯基叫道,“有飞机飞向东南方。”
C-130像流星一样留下火和烟雾拖尾,落进山腰。一会儿功夫,它就爆炸了,变成个火球。
“天哪,”亚历山大低声说,“好吧,按顺序报数。我听到洛贾布和卡瓦尔斯基了。”
他数着士兵们说他们的名字。所有士兵都有一个分配的号码;亚历山大中士是第一,下士洛贾布是二号,以此类推。
队中其他的人报出他们的名字,然后又恢复了沉默。“十?”亚历山大说,“天啊!他拉下右边的控制线。”“沙拉科娃!”他叫着说,“兰瑟姆(Ransom)!”没有应答。
“嘿,班长,”卡瓦尔斯基在通讯器上说。
“你说。”
“沙拉科娃的通讯器仍然连不上,但她出来了。她就在你上面。”
“很好。谢谢,卡瓦尔斯基。有人看到兰瑟姆了吗?”
“我在这里,班长,”兰瑟姆说,“我想我在撞到飞机一侧时晕倒了一分钟,但现在我醒了。”
“很好。算上我,就十三个人了,”亚历山大说,“每个人都在空中。”
“我看到C-130的三名机务人员从飞机上跳伞来。”卡瓦尔斯基说。”他们就在我下面打开了救生伞。“
“上尉发生了什么事?”洛贾布问。
“桑德斯上尉,”亚历山大对他的麦克风说。他等了一会儿。“桑德斯上尉,你能听到我吗?”
对方没有反应。
“嘿,班长,”卡瓦尔斯基在通讯器上说,“我还以为我们正在穿越云层?”
亚历山大盯着地面,云层消失了。
这很奇怪,没有云。
“沙漠在哪?”另一个人问。
他们下面空无一物,只有满眼的绿色。
“这看起来不像我见过的沙漠 。”
“看看流向东北方的那条河。”
“糟糕,那条河面积宽大无比。”
“在我看来,这更像印度或巴基斯坦。”
“我不知道那个飞行员在抽烟,但他肯定没有把我们带到雷吉斯坦沙漠。”
亚历山大中士说,“减少闲聊时间。”他们现在位置低于一千五百英尺。“有人看到武器箱了吗?”
“没有,”莱德贝特(Ledbetter)说,“我找不着它。”
“没有,”帕克斯顿说,“那些橙色的救生伞应该像你们这些白人男孩在贫民区一样显而易见,但我没看到。”
其他人都未看到武器箱的踪迹。
“好吧,”亚历山大说,“就在西南边十点钟的方向仔细清查。”
“明白,班长。”
“我们就在你身后。”
“全体,听着,”亚历山大中士说,“一旦你降落地面,