最后一次任务. Charley BrindleyЧитать онлайн книгу.
然后转向朝另一个方向跑去。人群里一个女人看见亚历山大,转身去追那个女孩。当那个男人带着他的山羊赶来时,亚历山大用枪指着他的胸膛。
“别动。”
该名男子气喘吁吁地丢下绳子,没命地逃跑。山羊咩咩叫着,想要亚历山大的衣袖。
最后一个人,一个小女孩,好奇地看着亚历山大,但随后捡起绳子头,拉着山羊,朝她父亲逃跑的方向走去。
“奇怪,”亚历山大低声说。
“对,”有人在通讯器上说,“太奇怪了。
“你看到他们的眼睛吗?”洛贾布问。
“看到了,”列兵卡琳娜·百龄坛(卡琳娜 Ballentine )说,“除了小女孩以外,其他人都吓坏了。”
“是因为我们?”
“不,”亚历山大说,“他们正逃避其他的东西,没有注意我。我就像是一个印第安人木雕。”
“一个烟草师雕刻的美洲土著人模样,”列兵洛雷雷·富西里尔(Lorelei Fusilier)说。
“你说什么?”
“你不能再用‘印第安人’这个词了。”
“嗯,该死。‘笨瓜’怎么样?”亚历山大说,“这冒犯了任何种族,信仰或宗教吗?”
“信条和宗教是一回事。”
“不,它们不同,”卡琳娜·百龄坛(卡琳娜 Ballentine )说,“信条是一套信仰,宗教是对神的崇拜。”
“实际上,我们更喜欢‘血腥决斗的勇士’而不是‘笨瓜’。”
“你是具有挑战性格的人,帕克斯顿。”
“能不能都给我闭嘴!”亚历山大喊道,“我感到自己像个十足的幼儿园老师。”
“幼儿教师。”
“小朋友的导师。”
“天哪!”亚历山大说。
“现在你们惹恼我了。”
“后面还有人呢,”卡瓦尔斯基说,“一大堆,你们最好把路让开。他们走得很匆忙。”
三十个人匆匆经过亚历山大和其他人。他们都穿得一样:简单的短外衣,没穿鞋子。他们的衣服破烂不堪,用灰色粗织布做成。有几个人在他们身后拉着牛和羊。一些人背着粗糙的农具,一名妇女端着一个装满木制厨房用具的土锅。
亚历山大走出来抓住一个老人的手臂。“你们是谁, 那么急干什么?”
老人大叫着,想甩开他,但被亚历山大紧紧抓住。
“不要怕。我们不会伤害您的。”
但这名男子很胆小。事实上,他吓坏了。他一直提心吊胆,含糊不清地说了几句话。
“那到底是什么语言?”亚历山大问。
“我什么也没听到,”洛贾布一边说,一边端着M16步枪,站在亚历山大旁边。
“我也没听到,”华金站在亚历山大的另一边说。
他一张挨一张地看着他们的脸。显然,他被这些陌生人吓坏了,但更害怕他身后的东西。
还有几个人跑过去,然后老人猛地甩开手臂,拉着他的牛,努力逃脱。
“我应该拦住他吗,班长?”洛贾布问。
“不用,在他心脏病发作之前让他离开这里吧。”
“他的话绝对不是普什图语。”
“也不是阿拉伯语。”
“或许是乌尔都语。”
“乌尔都语?”
“那是佩斯人的语言。”沙拉科娃说,“还有英语。如果他们是巴基斯坦人,他们应该能听懂你说的英语,班长。”
“好了。”亚历山大看着最后一个人沿着小路消失。“果然不出我所料,他们的皮肤太白了,不可能是巴基斯坦人。”
“哦,”卡瓦尔斯基说。
“现在在哪?”亚历山大问。
“战象”
“我们肯定在印度。”
亚历山大说:“我怀疑我们偏离了方向。”
“嗯,”卡瓦尔斯基说,“你可以问问那两个小妞我们在哪里。”
“你说什么,两个小妞?”
“在战象的头顶部。”