Истинная любовь. Джуд ДевероЧитать онлайн книгу.
держала в сумке большую шоколадку «Тоблерон».
– Ты виновата в том, что родилась умнее и намного талантливее Эрика. И этим напугала его до смерти.
– Неправда, – возразила Аликс. Иззи развернула шоколадку, и подруги уселись за столик. Туристский сезон еще не начался, пассажиров на пароме было немного. – Я всегда была очень внимательна к нему.
– О да, – кивнула Иззи. – Это верно. Потому что не хотела ранить его подростковое эго.
– Да ладно тебе, – проворчала Аликс, набивая рот шоколадом. – Нам с ним было так хорошо вместе. Он…
– Он пользовался тобой! – Иззи оставалось лишь беспомощно наблюдать, как Эрик увивается вокруг Аликс, пока та делает за него проект. Остальные молодые люди на курсе побаивались ее. Отец Аликс был успешным архитектором, мать – знаменитой писательницей, но что еще хуже, ее проекты неизменно побеждали на всех конкурсах, завоевывали все призы, их хвалили преподаватели. – А чего ты от него ожидала, ведь ты всегда входила в пятерку лучших на курсе? Я думала, профессор Уивер бросится целовать тебе ноги, увидев твою последнюю работу.
– Просто он особенно ценит проекты, по которым действительно можно что-то построить. Вполне профессиональный подход.
– Еще бы. С той дребеденью, которую проектировал Эрик, до того как ты пришла ему на помощь, не справились бы даже крутые ребята, построившие Сиднейский оперный театр.
Аликс слабо улыбнулась.
– Пожалуй, она больше напоминала космический корабль.
– Я боялась, что эта штуковина в любую минуту стартует и вылетит на орбиту. К чертям собачьим!
Казалось, Аликс немного повеселела, но вскоре лицо ее снова печально вытянулось.
– А ты видела его новую девушку на прощальной вечеринке? На вид ей от силы двадцать.
– Чего уж тут скрывать? – нахмурилась Иззи. – Эта девица молчала весь вечер. Глупая корова. Но именно такая женщина и нужна Эрику с его больным самолюбием. Он должен подавлять других, чтобы чувствовать себя на коне.
– Ты настоящий психолог.
– Вовсе нет. Я просто женщина, и у меня есть глаза. Из тебя выйдет великий архитектор, но если ты хочешь найти свою любовь, тебе нужен человек совсем другой профессии. – Иззи думала при этом о своем женихе, занимавшемся продажей машин. Он не смог бы отличить Пея [1] от Ле Корбюзье и не узнал бы последних шедевров Монтгомери.
– Может, я встречу архитектора, который будет так любезен, что не испугается меня, – усмехнулась Аликс.
– К несчастью, Фрэнк Ллойд Райт уже умер.
На губах Аликс снова показалась робкая улыбка, и Иззи решилась сменить тему:
– Ты, кажется, упоминала, что там, где поселишься, будет какой-то мужчина? Он вроде бы занимает домик для гостей.
Аликс презрительно фыркнула, впившись зубами в шоколадный кекс, купленный Иззи.
– Представитель юридической фирмы сказал, что племянник мисс Кингсли останется в доме и я смогу обращаться к нему со всеми вопросами. Он поможет,
[1] Ио Мин Пей (р. 1917) – американский архитектор китайского происхождения. Один из пяти первых лауреатов Притцкеровской премии. (