Эротические рассказы

William Shakespeare - Ultimate Collection: Complete Plays & Poetry in One Volume. William ShakespeareЧитать онлайн книгу.

William Shakespeare - Ultimate Collection: Complete Plays & Poetry in One Volume - William Shakespeare


Скачать книгу

       [Exit GRATIANO.]

       Come, you and I will thither presently;

       And in the morning early will we both

       Fly toward Belmont. Come, Antonio.

       [Exeunt.]

      SCENE II. The same. A street

       [Enter PORTIA and NERISSA.]

       PORTIA.

       Inquire the Jew’s house out, give him this deed,

       And let him sign it; we’ll away tonight,

       And be a day before our husbands home.

       This deed will be well welcome to Lorenzo.

       [Enter GRATIANO.]

       GRATIANO.

       Fair sir, you are well o’erta’en.

       My Lord Bassanio, upon more advice,

       Hath sent you here this ring, and doth entreat

       Your company at dinner.

       PORTIA.

       That cannot be:

       His ring I do accept most thankfully;

       And so, I pray you, tell him: furthermore,

       I pray you show my youth old Shylock’s house.

       GRATIANO.

       That will I do.

       NERISSA.

       Sir, I would speak with you.

       [Aside to PORTIA.]

       I’ll see if I can get my husband’s ring,

       Which I did make him swear to keep for ever.

       PORTIA.[To NERISSA]

       Thou Mayst, I warrant. We shall have old swearing

       That they did give the rings away to men;

       But we’ll outface them, and outswear them too.

       Away! make haste: thou know’st where I will tarry.

       NERISSA.

       Come, good sir, will you show me to this house?

       [Exeunt.]

       ACT 5.

      SCENE I. Belmont. The avenue to PORTIA’s house.

       [Enter LORENZO and JESSICA.]

       LORENZO.

       The moon shines bright: in such a night as this,

       When the sweet wind did gently kiss the trees,

       And they did make no noise, in such a night,

       Troilus methinks mounted the Troyan walls,

       And sigh’d his soul toward the Grecian tents,

       Where Cressid lay that night.

       JESSICA.

       In such a night

       Did Thisby fearfully o’ertrip the dew,

       And saw the lion’s shadow ere himself,

       And ran dismay’d away.

       LORENZO.

       In such a night

       Stood Dido with a willow in her hand

       Upon the wild sea-banks, and waft her love

       To come again to Carthage.

       JESSICA.

       In such a night

       Medea gather’d the enchanted herbs

       That did renew old AEson.

       LORENZO.

       In such a night

       Did Jessica steal from the wealthy Jew,

       And with an unthrift love did run from Venice

       As far as Belmont.

       JESSICA.

       In such a night

       Did young Lorenzo swear he lov’d her well,

       Stealing her soul with many vows of faith,—

       And ne’er a true one.

       LORENZO.

       In such a night

       Did pretty Jessica, like a little shrew,

       Slander her love, and he forgave it her.

       JESSICA.

       I would out-night you, did no body come;

       But, hark, I hear the footing of a man.

       [Enter STEPHANO.]

       LORENZO.

       Who comes so fast in silence of the night?

       STEPHANO.

       A friend.

       LORENZO.

       A friend! What friend? Your name, I pray you, friend?

       STEPHANO.

       Stephano is my name, and I bring word

       My mistress will before the break of day

       Be here at Belmont; she doth stray about

       By holy crosses, where she kneels and prays

       For happy wedlock hours.

       LORENZO.

       Who comes with her?

       STEPHANO.

       None but a holy hermit and her maid.

       I pray you, is my master yet return’d?

       LORENZO.

       He is not, nor we have not heard from him.

       But go we in, I pray thee, Jessica,

       And ceremoniously let us prepare

       Some welcome for the mistress of the house.

       [Enter LAUNCELOT.]

       LAUNCELOT. Sola, sola! wo ha, ho! sola, sola!

       LORENZO.

       Who calls?

       LAUNCELOT.

       Sola! Did you see Master Lorenzo? Master Lorenzo! Sola, sola!

       LORENZO.

       Leave holloaing, man. Here!

       LAUNCELOT.

       Sola! Where? where?

       LORENZO.

       Here!

       LAUNCELOT. Tell him there’s a post come from my master with his horn full of good news; my master will be here ere morning.

       [Exit]

       LORENZO.

       Sweet soul, let’s in, and there expect their coming.

       And yet no matter; why should we go in?

       My friend Stephano, signify, I pray you,

       Within the house, your mistress is at hand;

       And bring your music forth into the air.

       [Exit STEPHANO.]

       How sweet the moonlight sleeps upon this bank!

       Here will we sit and let the sounds of music

       Creep in our ears; soft stillness and the night

       Become the touches of sweet harmony.

       Sit, Jessica: look how the floor of heaven

       Is thick inlaid with patines of bright gold;

       There’s not the smallest orb which thou behold’st

       But in his motion like an angel sings,

       Still quiring to the young-eyed cherubins;

       Such harmony is in immortal souls;

       But, whilst this muddy vesture


Скачать книгу
Яндекс.Метрика