Эротические рассказы

Tales of Wonder Every Child Should Know. VariousЧитать онлайн книгу.

Tales of Wonder Every Child Should Know - Various


Скачать книгу
Rajah, seeing matters were against him, and having outridden his attendants (and not being quite certain moreover whether he had seen Surya Bai, or whether she might not have been really the poor Milkwoman's daughter), rode off and returned to his palace.

      However, he determined to sift the matter. As a first step he went to see Surya Bai's old attendant, who was still in prison. From her he learned enough to make him believe she was not only entirely innocent of Surya Bai's death, but gravely to suspect the first Ranee of having caused it. He therefore ordered the old woman to be set at liberty, still keeping a watchful eye on her, and bade her prove her devotion to her long-lost mistress by going to the Milkwoman's house, and bringing him as much information as possible about the family, and more particularly about the girl he had seen returning from the well.

      So the attendant went to the Milkwoman's house, and made friends with her, and bought some milk, and afterward she stayed and talked to her.

      After a few days the Milkwoman ceased to be suspicious of her, and became quite cordial.

      Surya Bai's attendant then told how she had been the late Ranee's waiting-woman, and how the Rajah had thrown her into prison on her mistress's death; in return for which intelligence the old Milkwoman imparted to her how the wonderful mango had tumbled into her can as she slept under the tree, and how it had miraculously changed in the course of an hour into a beautiful little lady. "I wonder why she should have chosen my poor house to live in, instead of any one else's," said the old woman.

      Then Surya Bai's attendant said, "Have you ever asked her her history? Perhaps she would not mind telling it to you now."

      So the Milkwoman called the girl, and as soon as the old attendant saw her, she knew it was none other than Surya Bai, and her heart jumped for joy; but she remained silent, wondering much, for she knew her mistress had been drowned in the tank.

      The old Milkwoman turned to Surya Bai and said, "My child, you have lived long with us, and been a good daughter to me; but I have never asked you your history, because I thought it must be a sad one; but if you do not fear to tell it to me now, I should like to hear it."

      Surya Bai answered, "Mother, you speak true; my story is sad. I believe my real mother was a poor Milkwoman like you, and that she took me with her one day when I was quite a little baby, as she was going to sell milk in the bazaar. But being tired with the long walk, she sat down to rest, and placed me also on the ground, when suddenly a great Eagle flew down and carried me away. But all the father and mother I ever knew were the two great Eagles."

      "Ah, my child! my child!" cried the Milkwoman, "I was that poor woman; the Eagles flew away with my eldest girl when she was only a year old. Have I found you after these many years?"

      And she ran and called all her children, and her husband, to tell them the wonderful news.

      And there was great rejoicing among them all.

      When they were a little calmer, her mother said to Surya Bai, "Tell us, dear daughter, how your life has been spent since first we lost you." And Surya Bai went on:

      "The old Eagles took me away to their home, and there I lived happily many years. They loved to bring me all the beautiful things they could find, and at last one day they both went to fetch me a diamond ring from the Red Sea; but while they were gone the fire went out in the nest: so I went to an old woman's hut, and got her to give me some fire; and next day (I don't know how it was), as I was opening the outer door of the cage, a sharp thing, that was sticking in it, ran into my hand and I fell down senseless.

      "I don't know how long I lay there, but when I came to myself, I found the Eagles must have come back, and thought me dead, and gone away, for the diamond ring was on my little finger; a great many people were watching over me, and amongst them was a Rajah, who asked me to go home with him and be his wife, and he brought me to this place, and I was his Ranee.

      "But his other wife, the first Ranee, hated me (for she was jealous), and desired to kill me; and one day she accomplished her purpose by pushing me into the tank, for I was young and foolish, and disregarded the warnings of my faithful old attendant, who begged me not to go near the place. Ah! if I had only listened to her words I might have been happy still."

      At these words the old attendant, who had been sitting in the background, rushed forward and kissed Surya Bai's feet, crying; "Ah, my lady! my lady! have I found you at last!" and, without staying to hear more, she ran back to the palace to tell the Rajah the glad news.

      Then Surya Bai told her parents how she had not wholly died in the tank, but become a sunflower; and how the first Ranee; seeing how fond the Rajah was of the plant, had caused it to be thrown away; and then how she had risen from the ashes of the sunflower, in the form of a mango tree; and how when the tree blossomed all her spirit went into the little mango flower, and she ended by saying: "And when the flower became fruit, I know not by what irresistible impulse I was induced to throw myself into your milk can. Mother—it was my destiny, and as soon as you took me into your house, I began to recover my human form."

      "Why, then," asked her brothers and sisters, "why do you not tell the Rajah that you are living, and that you are the Ranee Surya Bai?"

      "Alas," she answered, "I could not do that. Who knows but that he may be influenced by the first Ranee, and also desire my death. Let me rather be poor like you, but safe from danger."

      Then her mother cried, "Oh, what a stupid woman I am! The Rajah one day came seeking you here, but I and your father and brothers drove him away, for we did not know you were indeed the lost Ranee."

      As she spoke these words a sound of horses' hoofs was heard in the distance, and the Rajah himself appeared, having heard the good news of Surya Bai's return from her old attendant.

      It is impossible to tell the joy of the Rajah at finding his long-lost wife, but it was not greater than Surya Bai's at being restored to her husband.

      Then the Rajah turned to the old Milkwoman, and said "Old woman, you did not tell me true, for it was indeed my wife who was in your hut."

      "Yes, Protector of the Poor," answered the old Milkwoman, "but it was also my daughter." Then they told him how Surya Bai was the Milkwoman's child.

      At hearing this the Rajah commanded them all to return with him to the palace. He gave Surya Bai's father a village and, ennobled the family; and he said to Surya Bai's old attendant, "For the good service you have done you shall be palace housekeeper," and he gave her great riches; adding, "I can never repay the debt I owe you, nor make you sufficient recompense for having caused you to be unjustly cast into prison." But she replied, "Sire, even in your anger you were temperate; if you had caused me to be put to death, as some would have done, none of this good might have come upon you; it is yourself you have to thank."

      The wicked first Ranee was cast, for the rest of her life, into the prison in which the old attendant had been thrown; but Surya Bai lived happily with her husband the rest of her days; and in memory of her adventures, he planted round their palace a hedge of sunflowers and a grove of mango trees.

       Table of Contents

      hasid, Caliph of Bagdad, which, by the way, is on the river Tigris, and was long, long ago the capital of the ancient Saracen Empire, was comfortably seated upon his sofa one beautiful afternoon. He had slept a little, for it was a very hot day, and he seemed cheerful after his nap.

      He smoked from a long pipe made of rosewood; sipped now and then a little coffee, which a slave poured out for him, and stroked his beard very contentedly. So it was very plain that the Caliph was in a good humour. This was generally the case at this hour, as it was the custom of his Grand Vizier Manzor to visit him every day about this time. He came this afternoon, but he seemed very thoughtful. The Caliph looked at


Скачать книгу
Яндекс.Метрика