The Complete Works: Short Stories, Novels, Plays, Poetry, Memoirs and more. Guy de MaupassantЧитать онлайн книгу.
with hearing her say, “My pet,” “My doggie,” “My jewel,” “My birdie,” “My treasure,” “My own,” “My precious,” and to see her offer herself to him every time with a little comedy of infantile modesty, little movements of alarm that she thought pretty, and the tricks of a depraved schoolgirl. She would ask, “Whose mouth is this?” and when he did not reply “Mine,” would persist till she made him grow pale with nervous irritability. She ought to have felt, it seemed to him, that in love extreme tact, skill, prudence, and exactness are requisite; that having given herself to him, she, a woman of mature years, the mother of a family, and holding a position in society, should yield herself gravely, with a kind of restrained eagerness, with tears, perhaps, but with those of Dido, not of Juliet.
She kept incessantly repeating to him, “How I love you, my little pet. Do you love me as well, baby?”
He could no longer bear to be called “my little pet,” or “baby,” without an inclination to call her “old girl.”
She would say to him, “What madness of me to yield to you. But I do not regret it. It is so sweet to love.”
All this seemed to George irritating from her mouth. She murmured, “It is so sweet to love,” like the village maiden at a theater.
Then she exasperated him by the clumsiness of her caresses. Having become all at once sensual beneath the kisses of this young fellow who had so warmed her blood, she showed an unskilled ardor and a serious application that made Du Roy laugh and think of old men trying to learn to read. When she would have gripped him in her embrace, ardently gazing at him with the deep and terrible glance of certain aging women, splendid in their last loves, when she should have bitten him with silent and quivering mouth, crushing him beneath her warmth and weight, she would wriggle about like a girl, and lisp with the idea of being pleasant: “Me love ‘ou so, ducky, me love ‘ou so. Have nice lovey-lovey with ‘ittle wifey.”
He then would be seized with a wild desire to take his hat and rush out, slamming the door behind him.
They had frequently met at the outset at the Rue de Constantinople; but Du Roy, who dreaded a meeting there with Madame de Marelle, now found a thousand pretexts for refusing such appointments. He had then to call on her almost every day at her home, now to lunch, now to dinner. She squeezed his hand under the table, held out her mouth to him behind the doors. But he, for his part, took pleasure above all in playing with Susan, who amused him with her whimsicalities. In her doll-like frame was lodged an active, arch, sly, and startling wit, always ready to show itself off. She joked at everything and everybody with biting readiness. George stimulated her imagination, excited it to irony and they understood one another marvelously. She kept appealing to him every moment, “I say, Pretty-boy. Come here, Pretty-boy.”
He would at once leave the mother and go to the daughter, who would whisper some bit of spitefulness, at which they would laugh heartily.
However, disgusted with the mother’s love, he began to feel an insurmountable repugnance for her; he could no longer see, hear, or think of her without anger. He ceased, therefore, to visit her, to answer her letters, or to yield to her appeals. She understood at length that he no longer loved her, and suffered terribly. But she grew insatiable, kept watch on him, followed him, waited for him in a cab with the blinds drawn down, at the door of the office, at the door of his dwelling, in the streets through which she hoped he might pass. He longed to ill-treat her, swear at her, strike her, say to her plainly, “I have had enough of it, you worry my life out.” But he observed some circumspection on account of the Vie Francaise, and strove by dint of coolness, harshness, tempered by attention, and even rude words at times, to make her understand that there must be an end to it. She strove, above all, to devise schemes to allure him to a meeting in the Rue de Constantinople, and he was in a perpetual state of alarm lest the two women should find themselves some day face to face at the door.
His affection for Madame de Marelle had, on the contrary, augmented during the summer. He called her his “young rascal,” and she certainly charmed him. Their two natures had kindred links; they were both members of the adventurous race of vagabonds, those vagabonds in society who so strongly resemble, without being aware of it, the vagabonds of the highways. They had had a summer of delightful love-making, a summer of students on the spree, bolting off to lunch or dine at Argenteuil, Bougival, Maisons, or Poissy, and passing hours in a boat gathering flowers from the bank. She adored the fried fish served on the banks of the Seine, the stewed rabbits, the arbors in the tavern gardens, and the shouts of the boating men. He liked to start off with her on a bright day on a suburban line, and traverse the ugly environs of Paris, sprouting with tradesmen’s hideous boxes, talking lively nonsense. And when he had to return to dine at Madame Walter’s he hated the eager old mistress from the mere recollection of the young one whom he had left, and who had ravished his desires and harvested his ardor among the grass by the water side.
He had fancied himself at length pretty well rid of Madame Walter, to whom he had expressed, in a plain and almost brutal fashion, his intentions of breaking off with her, when he received at the office of the paper the telegram summoning him to meet her at two o’clock at the Rue de Constantinople. He re-read it as he walked along, “Must see you to-day. Most important. Expect me two o’clock, Rue de Constantinople. Can render you a great service. Till death. — Virginie.”
He thought, “What does this old screech-owl want with me now? I wager she has nothing to tell me. She will only repeat that she adores me. Yet I must see what it means. She speaks of an important affair and a great service; perhaps it is so. And Clotilde, who is coming at four o’clock! I must get the first of the pair off by three at the latest. By Jove, provided they don’t run up against one another! What bothers women are.”
And he reflected that, after all, his own wife was the only one who never bothered him at all. She lived in her own way, and seemed to be very fond of him during the hours destined to love, for she would not admit that the unchangeable order of the ordinary occupations of life should be interfered with.
He walked slowly towards the rendezvous, mentally working himself up against Madame Walter. “Ah! I will just receive her nicely if she has nothing to tell me. Cambronne’s language will be academical compared to mine. I will tell her that I will never set foot in her house again, to begin with.”
He went in to wait for Madame Walter. She arrived almost immediately, and as soon as she caught sight of him, she exclaimed, “Ah, you have had my telegram! How fortunate.”
He put on a grumpy expression, saying: “By Jove, yes; I found it at the office just as I was going to start off to the Chamber. What is it you want now?”
She had raised her veil to kiss him, and drew nearer with the timid and submissive air of an oft-beaten dog.
“How cruel you are towards me! How harshly you speak to me! What have I done to you? You cannot imagine how I suffer through you.”
He growled: “Don’t go on again in that style.”
She was standing close to him, only waiting for a smile, a gesture, to throw herself into his arms, and murmured: “You should not have taken me to treat me thus, you should have left me sober-minded and happy as I was. Do you remember what you said to me in the church, and how you forced me into this house? And now, how do you speak to me? how do you receive me? Oh, God! oh, God! what pain you give me!”
He stamped his foot, and exclaimed, violently: “Ah, bosh! That’s enough of it! I can’t see you a moment without hearing all that foolery. One would really think that I had carried you off at twelve years of age, and that you were as ignorant as an angel. No, my dear, let us put things in their proper light; there was no seduction of a young girl in the business. You gave yourself to me at full years of discretion. I thank you. I am infinitely grateful to you, but I am not bound to be tied till death to your petticoat strings. You have a husband and I a wife. We are neither of us free. We indulged in a mutual caprice, and it is over.”
“Oh, you are brutal, coarse, shameless,” she said; “I was indeed no longer a young girl, but I had never loved, never faltered.”
He