Эротические рассказы

Love-at-Arms. Rafael SabatiniЧитать онлайн книгу.

Love-at-Arms - Rafael Sabatini


Скачать книгу
what?” returned the Duke amusedly. His voice was thin and inclining to shrillness. “It is more than I can say. Masuccio knew. But the dog would not disclose his secret nor the names of the conspirators until his task should be accomplished and he had taken them at the treason he knew they had gathered to ripen. But,” he continued, an olive poised 'twixt thumb and forefinger, “it seems they were not to be captured as easily as he thought. He told me the traitors numbered six, and that they were to meet a seventh there. The men who returned from the venture tell me too, and without shame, that there were but some six or seven that beset them. Yet they gave the Swiss trouble enough, and killed some nine of them besides a half-score of more or less grievously wounded, whilst they but slew two of their assailants and captured another two. Those were the four heads you saw at the Porta San Bacolo.”

      “And Masuccio?” inquired Francesco. “Has he not told you since who were those others that escaped?”

      His Highness paused to masticate the olive.

      “Why, there lies the difficulty,” said he at length. “The dog is dead. He was killed in the affray. May he rot in hell for his obstinate reticence. No, no!” he checked himself hastily. “He's dead, and the secret of this treason, as well as the names of the traitors, have perished with him. Yet I am a clement man, Francesco, and sorely though that dog has wronged me by his silence, I thank Heaven for the grace to say—God rest his vile soul!”

      The Count flung himself into a chair, as much to dissemble such signs of relief as might show upon his face, as because he wished to sit.

      “But surely Masuccio left you some information!” he exclaimed.

      “The very scantiest,” returned Gian Maria, in chagrined accents. “It was ever the way of that secretive vassal. Damn him! He frankly told me that if I knew, I would talk. Heard you ever of such insufferable insolence to a prince? All that he would let me learn was that there was a conspiracy afoot to supplant me, and that he was going to capture the conspirators, together with the man whom they were inviting to take my place. Ponder it, Francesco! Such are the murderous plans my loving subjects form for my undoing—I who rule them with a rod of gold, the most clement, just and generous prince in Italy. Cristo buono! Do you marvel that I lost patience and had their hideous heads set upon spears?”

      “But did you not say that two of these conspirators were brought back captive?”

      The Duke nodded, his mouth too full for words.

      “Then, at their trial, what transpired?”

      “Trial? There was no trial.” Gian Maria chewed vigorously for a moment. “I tell you I was so heated with anger at this base ingratitude, that I had not even the wit to have the names of their associates tortured out of them. Within a half-hour of their arrival in Babbiano, the heads of these men whom it had pleased Heaven to deliver up to me were where you saw them to-day.”

      “You sent them thus to their death?” gasped Francesco, rising to his feet and eyeing his cousin with mingled wonder and anger. “You sent men of such families as these to the headsman, without a trial? I think, Gian Maria, that you must be mad if so rashly you can shed such blood as this.”

      The Duke sank back in his chair to gape at his impetuous cousin. Then, in sullen anger: “To whom do you speak?” he demanded.

      “To a tyrant who calls himself the most clement, just and generous prince in Italy, and who lacks the wisdom to see that he is undermining with his own hands, and by his own rash actions, a throne that is already tottering. Can you not think that this might mean a revolution? It amounts to murder, and though dukes resort to it freely enough in Italy, it is not openly and defiantly wrought, as is this.”

      Anger there was in the Duke's soul, but there was still more fear—so much, that it shouldered the anger aside.

      “I have provided against rebellion,” he announced, with an ease that he vainly strove to feel. “I have given the command of my guards to Martino Armstadt, and he has engaged for me a company of five hundred Swiss lanzknechte that were lately in the pay of the Baglioni of Perugia.”

      “And you deem this security?” rejoined Francesco, with a smile of scorn. “To hedge your throne with foreign spears commanded by a foreigner?”

      “This and God's grace,” was the pious answer.

      “Bah!” answered Francesco, impatient at the hypocrisy. “Win the hearts of your people. Let that be your buckler.”

      “Hush!” whispered Gian Maria. “You blaspheme. Does not every act of my self-sacrificing life point to such an aim? I live for my people. But, by my soul, they ask too much when they ask that I should die for them. If I serve those who plot against my life, as I have served these men you speak of, who shall blame me? I tell you, Francesco, I wish I might have those others who escaped, that I might do as much by them. By the living God, I do! And as for the man who was to have supplanted me——” He paused, a deadly smile on his sensual mouth completing the sentence more effectively than lay within the power of words. “Who could it have been?” he mused. “I've vowed that if Heaven will grant me that I discover him, I'll burn a candle to Santa Fosca every Saturday for a twelvemonth and go fasting on the Vigil of the Dead. Who—who could it have been, Franceschino?”

      “How should I know?” returned Francesco, evading the question.

      “You know so much, Checco mio. Your mind is so quick to fathom matters of this kind. Think you, now, it might have been the Duca Valentino?”

      Francesco shook his head.

      “When Caesar Borgia comes he will know no need to resort to such poor means. He will come in arms to reduce you by his might.”

      “God and the saints protect me!” gasped the Duke. “You talk of it as if he were already marching.”

      “Then I talk of it advisedly. The event is none so remote as you would make yourself believe. Listen, Gian Maria! I have not ridden from Aquila for just the pleasure of passing the time of day with you. Fabrizio da Lodi and Fanfulla degli Arcipreti have been with me of late.”

      “With you?” cried the Duke, his little eyes narrowing themselves as they glanced up at his cousin. “With you—­eh?” He shrugged his shoulders and spread his palms before him. “Pish! See into what errors even so clear a mind as mine may fall. Do you know, Francesco, that marking their absence since that conspiracy was laid, I had a half-suspicion they were connected with it.” And he devoted his attention to a honeycomb.

      “You have not in all your Duchy two hearts more faithful to Babbiano,” was the equivocal reply. “It was on the matter of this very peril that threatens you that they came to me.”

      “Ah!” Gian Maria's white face grew interested.

      And now the Count of Aquila talked to the Duke of Babbiano much as Fabrizio da Lodi had talked to the Count that night at Sant' Angelo. He spoke of the danger that threatened from the Borgia, of the utter lack of preparation, and of Gian Maria's contempt of the counsels given him. He alluded to the discontent rife among his subjects at this state of things, and to the urgent need to set them right. When he had done, the Duke sat silent a while, his eyes bent thoughtfully upon his platter, on which the food lay now unheeded.

      “An easy thing, is it not, Francesco, to say to a man: this is wrong, and that is wrong. But who is there, pray, to set it right for me?”

      “That, if you will say but the word, I will attempt to do.”

      “You?” cried the Duke, and far from manifesting satisfaction at having one offer himself to undertake to right this very crooked business, Gian Maria's face reflected an incredulous anger and some little scorn. “And how, my marvellous cousin, would you set about it?” he inquired, a sneer lurking in his tone.

      “I would place such matters as the levying of money by taxation in the hands of Messer Despuglio, and at whatever sacrifice to your own extravagance, I would see that for months to come the bulk of these moneys is applied to the


Скачать книгу
Яндекс.Метрика