Эротические рассказы

Ein Familienkadett. Alexandre DumasЧитать онлайн книгу.

Ein Familienkadett - Alexandre Dumas


Скачать книгу
der Gefühle angeregt wurden, verschwand dieser Nebel, und sie wurden hell, glänzend, leuchtend wie ein Sonnenstrahl. Dieses intensive Leuchten blendete unsere Augen so sehr, dass es unmöglich war, den Kontakt mit ihm zu ertragen, ohne die Augen sowohl in Angst als auch in Faszination zu senken. Die Augenbrauen waren dick, gerade und markant.

      De Ruyter hatte sich unter der brennenden Hitze der östlichen Sonne die Angewohnheit angewöhnt, seine Augenlider halb zu schließen, und diese fast ununterbrochene Bewegung endete damit, dass er im Augenwinkel eine Unzahl kleiner Linien nachzeichnete, aber diese Linien waren leicht, zart wie Schatten, und hatten nichts, was an die vorzeitigen Zeichen eines frühen Alters oder an die einer ständigen Ausschweifung erinnerte, wie sie die Schläfen der Männer des Nordens oft zeigen.

      Der Mund war klar, kühn geschnitten, voller Ausdruck, und die Vorwölbung der Oberlippe hatte, wenn de Ruyter sprach, eine nervöse Bewegung unabhängig von ihrem Begleiter. Die stolzen und zugleich sanften Konturen dieses Mundes gaben der Physiognomie eine gelassene, ernste, wohlwollende Ausstrahlung, aber eine von unbesiegbarer Entschlossenheit. Man spürte, dass sie, nachdem sie eine Verweigerung ausgesprochen hatte, niemals mehr von der Äußerung und der Ausführung ihres Willens abrücken würde.

      Obwohl er von Natur aus einen weniger braunen Teint als ich hatte, war de Ruyters Gesicht an manchen Stellen fast sonnenverbrannt; aber dieser dunkle Farbton passte gut zu seiner ganzen Person, obwohl er ein wenig gealtert war; denn er war kaum dreißig.

      Wenn ich akribisch bin, wenn ich bei der Beschreibung von de Ruyter auf Details eingehe, dann nur, um den außerordentlichen Einfluss, den er auf meinen Geist und meine Vorstellungskraft ausübte, verständlich zu machen. Er wurde zum Vorbild meines Verhaltens, und das Ziel meines Ehrgeizes war es, ihn zu imitieren, auch in seinen Fehlern. Zum ersten Mal in meinem Leben wurde meine Nachahmung geweckt. Ich war beeindruckt von der Intelligenz, von der Größe, von der offensichtlichen Überlegenheit eines menschlichen Wesens. In jeder Situation, ob ernst oder trivial, hatte de Ruyter eine Art zu handeln, die so natürlich, so frei, so edel, so spontan war, dass sie unerwartet durch seine eigene Individualität hervorgebracht zu werden schien, und alles, was andere taten, schien nicht mehr als eine affektierte Nachahmung zu sein.

      Der entnervende Einfluss eines langen Aufenthalts in einem tropischen Klima hatte de Ruyter nicht ermüdet; die Vitalität seines Temperaments, seine Kraft und Energie schienen unüberwindbar. Die tödlichen Fieber der Indias hatten sein Blut nicht verdorben, und die Feuer der Sonne fielen ungestraft auf sein nacktes Haupt, denn er ging am helllichten Tag seinen gewöhnlichen Geschäften nach. Ich beobachtete, dass er wenig trank, wenig schlief und sehr sparsam aß.

      De Ruyter teilte oft meine langen Nachtwachen; er wohnte meinen Orgien bei, gesellte sich zu uns; aber er trank nur seinen Kaffee, während er seine Hooka rauchte; dennoch übertraf er uns an Fröhlichkeit, und trotz der einschläfernden Tugend des Mokka berrie folgte er der Lebhaftigkeit unserer Gespräche. Wenn er durch den Saft der Traube oder den Arrak-Punsch erregt wurde, übernahm de Ruyter ohne die geringste Anstrengung den Ton des Gesprächs und zeigte so die Herablassung und Geschmeidigkeit seines Geistes, während er mit einem Blick, einem Wort oder einer Geste die Sturheit des Stursten von uns allen dem Befehl seines Willens oder dem Wunsch seiner Laune hätte beugen können. Aber de Ruyter zog es vor, den Charakter der anderen hervorzuheben; er zog es vor, sie in ihren natürlichen Farben zu sehen: so setzte er sich mit uns in Verbindung, und durch dieses Verhalten erlangte er einen Einfluss, den Salomo, mit all seiner Weisheit und all seinen Sprichwörtern, niemals besaß.

      Kapitel 16

      Als gleichberechtigt ratifiziert durch ein Wesen von so großer Überlegenheit, fühlte ich einen starken Stolz, und diese intime Befriedigung gab mir eine ganz große Bedeutung. Ruyters Verhalten gewann ihm mein volles Vertrauen, und allmählich gelang es ihm, meinem Herzen seine geheimsten Gedanken zu entreißen.

      Eines Tages sagte ich ihm, dass ich fest entschlossen sei, den Seefahrtsberuf aufzugeben, weil er nicht den glühenden Ehrgeiz und die Aussicht auf Ruhm verwirklichen könne, die er mir vor Augen gemalt hatte. Aber anstatt die Ausführung meiner bevorstehenden Flucht vom Schiff zu fördern, drängte er mich, nichts voreilig und unter dem Einfluss der Leidenschaft zu tun.

      "Mein lieber de Ruyter", rief ich, "ich habe schreckliche Schandtaten erlitten, ich habe alle meine Hoffnungen eine nach der anderen verschwinden sehen, und die Verlassenheit meiner Familie war der Stein des Anstoßes, gegen den alle meine Unglücke zusammenkamen. Ich habe mich entschlossen, die Fesseln abzuwerfen, die, indem sie meine Intelligenz beschämen, meine Bestrebungen begrenzen, und ich erkläre Ihnen, dass, wenn es mir unmöglich ist, etwas Besseres zu tun, ich in den Dschungel gehen werde, ich werde mit den Büffeln und Tigern verkehren, und dort werde ich wenigstens der freie Agent meines kurzen Lebens sein. Ja, de Ruyter, ich ziehe die gefährliche und wilde Existenz eines Jägers wilder Tiere derjenigen vor, die gezwungen ist, sich einem eisernen Despotismus zu unterwerfen, einem Despotismus, der den Gedanken komprimiert... Steht es nicht im Kodex des Seerechts geschrieben: Du darfst nicht, weder durch Blicke noch durch Gesten, bezeugen, dass du mit denen, die dich regieren, unzufrieden bist, indem du die Peitsche der Korrektur über deinem Kopf erhoben hältst. Wenn die Götter uns durch brutale Einschüchterung regieren würden, wer ist derjenige, der nicht rebellieren würde? Und wenn wir einen Meister haben müssen, warum sollten wir nicht in den Dienst von Dämonen und Teufeln treten, zu guten Bedingungen und mit vorteilhaften Vereinbarungen?

      "Mein Freund", erwiderte de Ruyter, "Sie gehen aus dem Weg und lassen Ihre Leidenschaften sprechen; halten Sie sie zurück, betrachten Sie die Dinge in ihren wahren Farben und nicht entstellt durch die gelbe Tönung, mit der Ihr kranker Geist sie umhüllt. Wir können nicht alle Führer, Unterdrücker und Meister sein; es ist auch unmöglich, dass ein Vorgesetzter diejenigen, die ihm unterstellt sind, immer zufrieden stellt. Dein Geist ist fehlgeleitet, mein lieber Trelawnay, und das ist weniger deine Schuld als die deiner Eltern.

      Die Irreführung Ihrer Vorstellungskraft ist von schwachen, aber nicht bösen Kreaturen ausgegangen. Da du gelitten hast, mein Kind, da du diesen engen und mürrischen Gemütern angejocht wurdest, musst du lernen, richtig zu denken, musst du lernen, zu wissen, und versuchen, diese barmherzige Tugend zu erobern, die man Nachsicht nennt, musst du vor allem lernen, zwischen der Schwäche und der Bosheit derer zu unterscheiden, die dich beleidigt haben. In der vehementen Schilderung, die Sie mir von Ihrem Groll gegen das Schicksal und gegen diejenigen gegeben haben, die dazu beigetragen haben, Sie unglücklich zu machen, sehe ich nur einen Fall wirklicher Bosheit, und der ist unter uns zu unbedeutend, als daß ich mich herablassen könnte, auch nur einen Gedanken des Grolls zu hegen: ich meine den schottischen Leutnant.

      "Wie, de Ruyter, nennen Sie den ganzen Ruin und die Erniedrigung, die dieser Schuft über meinen Freund Walter gehäuft hat, eine Kleinigkeit? Ich bin die Ursache dafür und widme mich der Rache für sein Unrecht. Möge alles Leid des Lebens auf mein Haupt fallen, mögen die Ausgestoßenen mich beschimpfen und mir ins Gesicht spucken, mögen die wilden Hunde mich durch die Wälder verfolgen, wenn ich diesem Ungeheuer vergebe!"

      Der verfluchte Name des Schotten zitterte auf meinen Lippen, und ich war im Begriff, ihn auszusprechen, als der Schurke selbst den Billardraum betrat, in dem wir uns befanden.

      Mit dem ersten Blick erfasste er meine Erregung, und der zornige Blick, mit dem ich seinen Eintritt begrüßte, zusammen mit dem Erröten meiner Wangen, ließ ihn einen Moment lang in der Tür stehen bleiben, nicht wissend, ob er vorrücken oder sich zurückziehen sollte.

      Er entschied sich jedoch, und nachdem er sein grünliches Gesicht mit einem anmutigen Lächeln erhellt hatte, nachdem er sich mit der ganzen Artillerie von Grimassen und höfischer Affektiertheit bewaffnet hatte, die ihren Weg in der Welt gemacht hatte, indem sie alle Hoffnungen guter, tapferer, ehrlicher Menschen zerstörte, schritt er auf uns zu. - Ich muss sagen, dass er während meines Aufenthalts in der Taverne ein häufiger Besucher war, und dass er an Land so freundlich und hilfsbereit war, wie er auf dem Schiff grausam und ungerecht war.

      Da ich unter seinem persönlichen Kommando stand, betrachtete mich der Leutnant immer noch als Sklave seiner Macht. Da kam er auf mich zu und sagte mit seiner honigsüßen Stimme:

      "Nun! Trelawnay,


Скачать книгу
Яндекс.Метрика