Ein Familienkadett. Alexandre DumasЧитать онлайн книгу.
Hause sein".
Ich antwortete mit dunkler Stimme, denn ich versuchte, meine Wut zu zügeln. Aber jede Faser meines Körpers zuckte vor Wut, und mein Blut kochte in meinen Adern wie feurige Lava. Herr", sagte ich zum Leutnant, indem ich ein paar Schritte auf ihn zuging, "es ist an der Zeit, meine Rechnungen zu begleichen, und ich werde mich darum kümmern, denn zum Glück ist mein Hauptgläubiger hier".
"Was meinen Sie?", fragte der Schotte und betrachtete mit erschrockenem Gesichtsausdruck die Veränderung in meinem Gesicht.
"Du hast mir einmal verboten, mit bedecktem Kopf vor deinen Augen zu erscheinen, und ich gehorche dir zum letzten Mal".
Während ich das sagte, warf ich ihm meinen Hut ins Gesicht.
Der Leutnant stand bleich und fassungslos da.
"Herr", sagte ich, indem ich mich meines Kleides entledigte, das ich mit Füßen trat, "ich bin frei, Sie sind nicht mehr mein Vorgesetzter, und wenn ich Ihre Überlegenheit über mich anerkennen soll, müssen Sie sie mir mit Ihrem Schwert beweisen".
Ich schloss die Tür, stellte mich zwischen den Ausgang und den Schotten, und sagte frech zu ihm:
"Kommt, verteidigt euch! Herr de Ruyter und unsere Freunde werden ein schönes Spiel sehen!
Der Schotte versuchte, den Raum zwischen ihm und der Tür zu durchqueren, und flüsterte mit einer Stimme, die mehr erschrocken als überrascht war:
"Was wollen Sie, Trelawnay? Sind Sie noch bei Trost?"
Ich stürzte mich auf den Feigling, packte ihn am Kragen und zerrte ihn in die Mitte des Raumes.
"Du wirst nicht entkommen, du Bösewicht, verteidige dich, oder ich werde dich ohne Gnade niederschlagen!"
"Monsieur de Ruyter", rief der Leutnant, "ich bitte um Ihren Schutz; der Junge ist verrückt, denn in Wahrheit ist es unmöglich zu verstehen, was er tun will".
"Aber", sagte Ruyter, ohne das bernsteinfarbene Ende seiner langen Pfeife zu verlassen, "es scheint mir sehr klar zu sein; arrangieren Sie sich mit ihm, Ihre Streitigkeiten gehen mich nichts an, und Sie sollten besser, statt zu zögern, Ihr Schwert ziehen und sich stellen. Trelawnay ist ein Junge, und Sie sind ein Mann, wenn ich nach Ihrem Schnurrbart urteilen darf".
Der Leutnant, dessen Gemüt von Angst überwältigt war, demütigte sich vor mir und beteuerte mit zitternder Stimme, er habe mich nicht beleidigen wollen, aber wenn ich das glaube, sei er betrübt, und bat mich um Verzeihung.
"Stecken Sie Ihr Schwert wieder in die Scheide, mein junger Freund", sagte er, "und kommen Sie mit mir an Bord, und ich schwöre, dass ich niemals das Recht der Vergeltung gegen Sie anwenden werde, und dass das, was hier geschehen ist, für immer vergessen sein wird".
Ich errötete über diese schändliche Feigheit und Niedertracht.
"Gedenke Walter, Räuber, gedenke Walter, feiger Mörder, denn keine Beleidigung, kein Hohn, keine Beschimpfung kann dich bewegen. Nun, die Strafe soll kommen, und wehe, wehe dir!"
Ich fiel über ihn her wie ein Blitz. Ich schlug ihm ins Gesicht und zerriss seine Schulterklappen in Stücke.
"Die edle englische Flagge wird von einem Feigling entehrt, ich muss die Erde von ihr reinigen!"
Schreiend, protestierend, betend versuchte diese abscheuliche Person alles, um mich zu besänftigen, aber er steigerte nur meine Wut. Ich schämte mich in meinem Inneren, dass ich geblieben war, dass ich mich so lange unter die Herrschaft eines Geschöpfes gebeugt hatte, das den Namen eines Menschen und den Titel eines Offiziers nicht verdient hatte.
Als ich ihn fast bewusstlos zu meinen Füßen geworfen hatte, sagte ich zu ihm:
"Für das Unrecht, das du mir angetan hast, habe ich eine gerechte Rache genommen; aber für die Leiden, mit denen du Walter belastet hast, muss ich dein Leben haben!"
Mein Schwert war am Rücken des Leutnants zerbrochen, und ich schnappte mir seins.
Ich hätte ihn getötet, hätte nicht eine Hand, die stärker war als mein drohender Arm, den tödlichen Schlag gestoppt, den ich gerade ausführen wollte.
"Töte ihn nicht, mein Freund", sagte de Ruyters ernste Stimme hinter mir, "nimm diesen Stock, ein Stock ist eine geeignete Waffe, um einen Feigling zu züchtigen; beflecke den Stahl deines Schwertes nicht mit seinem abscheulichen Blut".
Ich konnte mich dem Willen von de Ruyter nicht widersetzen, denn er hatte mich entwaffnet. Also ergriff ich den Queue und schlug den Bösewicht grob, woraufhin er fürchterlich schrie. Ich hörte nicht auf, bis ich sah, dass meine Schläge auf einen toten oder bewusstlosen Mann fielen.
Während des Kampfes hatte de Ruyter Wachen an der Tür aufgestellt, um jede Überraschung zu verhindern; als er meinen Feind besiegt sah, hob er die Wache auf. Dann war ein großer Tumult zu hören, und eine kompakte Menge von Schwarzen und Weißen stürzte in den Raum.
Kapitel 17
An der Spitze sah ich zu meinen großen Erstaunen meinen Freund Walter. Seine Überraschung war so lebhaft und freudig, wie die Szene vor ihm außergewöhnlich war. Der Mann, den er am meisten hasste, lag zu seinen Füßen. Walter sah ihn mit einer Art Triumph an; seine Lippen bebten, und sein Gesicht wurde von einem feurigen Rot zu einer fahlen Blässe. Er sah zu mir auf, und als er mich zitternd und stumm sah, mit einem Schwert in der Hand, wusste er, dass er zu spät kam. Sein Blick, voller Dankbarkeit und Bedauern, traf den von Ruyter.
"Heißt du Walter?", fragte er.
"Ja, Sir".
"Nun", sagte de Ruyter, "Ihr Henker ist besiegt; aber es wäre gut, wenn Trelawnay in seinem Zorn ein gewisses Maß an Mäßigung bewahrt hätte".
"Hat er ihn umgebracht?", rief Walter.
"Ich bin mir nicht sicher", antwortete mein Freund, trat an den Schotten heran und fühlte seinen Puls. "Nein, nein", sagte er, "nimm es weg, es ist ein eigensinniges Leben, und der Tod wird diesen höllischen Feuerbrand nicht haben".
Die Diener hoben den Leutnant hoch, und er schlug die Augen auf; das Blut strömte aus seinem Mund, denn er hatte mehrere abgebrochene Zähne. Er war in der Tat ein bemitleidenswertes Objekt; er schrie wie ein Kind und rang mit den Armen um Hilfe.
Der erste Blick des Leutnants traf auf Walters irritierte Augen; er schauderte und senkte die Augenlider vor dem veränderten Gesicht seines Opfers.
"Trelawnay hat sein Schwert auf dem Rücken zerbrochen", sagte de Ruyter zu meinem jungen Kameraden, "und ich glaube, dieser Mann wäre so schwer zu töten wie eine Tigerkatze. Ich habe noch nie eine Kreatur gesehen, die so viele Schläge aushält, ohne stehen zu bleiben. Kommt, kommt, Moose, euer Feind hat genug, und zu viel, wenn ihr euch dafür verantworten müsst. Deine Art, die Häuptlinge zu bestrafen und den Dienst aufzugeben, kann dich in große Verlegenheit bringen, und bevor der Alarm ausgelöst wird, bevor das Geschrei, das er auslösen wird, die Tore der Stadt schließt, musst du weglaufen.... Folgst du deinem Freund, Walter? Das nehme ich an, denn ich sehe, dass Du auch die blaue Uniform verlassen haben. Was ist die Bedeutung dieser roten Farbe? Hast Du nach reiflicher Überlegung gewechselt, oder war es nur ein Scherz?"
Ich bemerkte mit großer Überraschung, dass Walter als Soldat gekleidet war.
"Ja, ich habe meine Uniform gewechselt, Sir", antwortete er de Ruyter; "nicht im Scherz, sondern, wie Sie sagen, nach reiflicher Überlegung. Ich danke den Gebeten meiner Mutter und der Güte Gottes, dass ich eine Anstellung im Dienst der Firma finden durfte. Das Schiff hat mich heute Morgen hier abgesetzt, und ich kam nach Trelawnay in der Hoffnung, meine Schulden beim Leutnant zu begleichen".
"Mein lieber Junge", sagte de Ruyter, "komm und geh wie der Wind, du wirst Zeit haben, mit deinem Freund bei einer besseren Gelegenheit zu sprechen; die Augenblicke sind kostbar; geh zu dem Bungalow, von dem ich dir neulich erzählt habe, in der Nähe des Dorfes Pimee. Du kennst den Weg; Walter oder ich werden zu dir gehen, sobald die Fregatte vom Ufer weg ist und der Lärm, der eurem Duell folgt, ganz erloschen ist. Komm, leb wohl, geh schnell".
Mein