Эксплеты. Совет Девяти. Ирина ФуллерЧитать онлайн книгу.
чтобы привести чувства и мысли в порядок, а затем они с Нортом начали готовиться к выходу в свет.
Платье, которое она купила, было, возможно, несколько вызывающим. Совсем не тот фасон, что носили сейчас современные барышни: со свободным рукавом, прикрывающим костяшки пальцев, чуть завышенной талией, от которой ткань ниспадала до самого пола. Вырез на груди был ниже, чем принято. Принцесса посмотрела на свое отражение в зеркале и с тревогой подумала о том, что скажет Даррит. Чутье подсказывало: он не оценит ни оригинальный силуэт, ни вышивку на тяжелой бархатистой ткани цвета грозовой тучи. Она провела пальцем по созвездию на рукаве.
«Красиво же», – подумала она, заранее защищаясь.
Заколки купить она так и не успела, поэтому была вынуждена оставить волосы распущенными. Бросив последний взгляд в зеркало, Омарейл вышла в гостиную.
Даррит в излюбленной манере стоял у окна, сложив руки в замок за спиной. Едва Омарейл появилась в комнате, он повернулся к ней и застыл.
Затем прикрыл глаза и сжал двумя пальцами переносицу. Принцесса неловко поправила платье на плече.
– Я попросил вас всего об одной вещи, – проговорил Даррит, бросив взгляд на девушку и начав тереть лоб, будто его мучила головная боль. – Не привлекать внимания.
– Платье очень красивое, – проговорила она и закусила губу.
Пускай она и ожидала подобной реакции, видеть ее все равно было неприятно.
– Небеса, дело же не в этом…
Даррит сделал шаг к ней навстречу, но, будто ему было тяжело смотреть на Омарейл, возвел глаза к потолку. Набравшись сил и терпения, он все же подошел к девушке вплотную и начал обходить кругом, будто бы надеясь, что хотя бы сзади наряд будет выглядеть обыденно.
– Оно все в звездах, – констатировал наконец он. – Все, что от вас требовалось, – купить платье в театр, а вы нарядились, как лесная фея. Теперь только и разговоров будет что о вашем туалете.
Вот и предательские слезы появились в уголках глаз, но Даррит этого еще не заметил, поэтому продолжил:
– Вы могли просто отправиться голой, возможно, толку было бы меньше. Вы… вы что, плачете?
Омарейл посмотрела ему в глаза, едва видя сквозь мутные слезы, и, силясь совладать с эмоциями, выпалила:
– Дурак!
Она скрылась в своей комнате, громко хлопнув дверью. Какое-то время девушка плакала по-настоящему. Затем задалась вопросом, что же ее так огорчило, и, не найдя разумного ответа, бездумно уставилась в окно. Даррит решился постучать лишь спустя пять минут.
– Вы успокоились?
Этот вопрос вызвал в душе Омарейл волну гнева, поэтому вместо ответа она швырнула в дверь быстро снятую с ноги туфлю.
– В самом деле… Мирра, я же не сказал, что платье некрасивое. Если это вас расстроило.
Она закатила глаза. Идиот. Если бы она знала, что ее расстроило…
– Вы прекрасно выглядите, но ваш наряд не соответствует поставленной задаче. Я лишь выразил досаду в связи с тем, что вы… – он чуть помолчал, – тем, что ваше одеяние может помешать воплощению плана.
– Ты