Повелитель драконов. Екатерина КаблуковаЧитать онлайн книгу.
повреждениями.
– Девица явно намеревалась выпустить пленных! – наябедничал Гарет. – А когда ее поймали, сопротивлялась, будто дикая кошка!
Только сейчас Анна заметила, что на щеке солдата виднелись царапины. Уна еще раз всхлипнула на этот раз громче.
Раймон мрачно взглянул на леди Скай:
– Интересно, миледи, как вы объясните мне это?
– Что, по-вашему, я должна объяснять?
– Например, что ваша девушка делала у дверей подземелья, пока вы отвлекали меня…
Фраза прозвучала очень двусмысленно. Кровь бросилась к щекам. Леди Скай вскинула голову и надменно взглянула на герцога.
– Выбирайте выражения, милорд! Я не маркитантка или продажная девка!
– Да, они не являются в спальню без приглашения! – Раймон не смог отказать себе в удовольствии поддеть гордячку.
Сама мысль о том, что он, пленившись огромными аквамариновыми глазами, поддался на уловку женщины и потерял бдительность, вызывала злость.
Анна вздрогнула.
Никто и никогда раньше не смел говорить с ней так. Даже Джонатан в присутствии других был достаточно вежлив с женой и уж точно не опускался до оскорблений. Впрочем, Анна никогда сама не заходила в спальню Джонатана. От этой мысли ярость поутихла, но досада осталась.
Леди Скай холодно взглянула на герцога.
– Поверю вам на слово, милорд! Несомненно, у вас огромный опыт в общении с продажными девками, поскольку ни одна уважающая себя леди не станет смотреть в вашу сторону!
После этих слов в комнате воцарилась тишина, прерываемая лишь приглушенными всхлипами Уны.
Присутствующие неуверенно поглядывали на герцога, ожидая его реакции. К удивлению, он рассмеялся.
– Поразительная женщина! Миледи, вы только что одной фразой оскорбили половину королевского двора! – весело сообщил герцог. – Уверяю вас, многие женщины ищут встречи со мной!
Раймон и сам не понял, почему ему вдруг захотелось прихвастнуть этим. Анна как можно более равнодушно пожала плечами. Слова герцога неприятно задели, и она не понимала почему.
– Интересно, они делали это до того, как король признал вас своим сыном, милорд, или после? – ангельским тоном поинтересовалась леди Скай.
Смех оборвался.
– Зря она… – тихо пробормотал Гарет, ни к кому не обращаясь. Оруженосец кивнул. Раймон прищурился.
– Вы играете с огнем, леди Скай! – по-змеиному прошипел он, его зрачки вдруг стали вертикальными.
Заметив это, Джереми храбро шагнул вперед, намереваясь заслонить женщин собой:
– Милорд!
Повелитель драконов нетерпеливо отмахнулся.
– Джереми, я не просил вмешиваться!
– Но…
– Назад! – голос прозвучал как удар хлыста. Парень послушно попятился. Раймон шагнул к пленницам.
Под пристальным взглядом Анна невольно поежилась, но не отступила, только сильнее прижала Уну к себе, пытаясь защитить от гнева герцога.
– Хотите разозлить меня, миледи? – холодно поинтересовался