Остров драконьих надежд. Дана ДанбергЧитать онлайн книгу.
построил разговор таким образом, чтобы показать, что мне ничего не светит. – И на каком факультете мне будет позволено учиться?
– Артефакторики, теоретической магии, бытовой магии, – ответил Гивард.
– Даже не знаю, что и выбрать – стально возможностей, – ехидно хмыкнула я.
– А она с характером, сын, – подмигнул мне старый манипулятор. – Так что из этого вы готовы выбрать, милая Фрея?
– Конечно, теоретическую магию! – возмущенно буркнула я. М-да, не на это я рассчитывала.
Старший мужчина весело рассмеялся, хохотал так, что у него даже слезы на глазах выступили.
– Гивард, ну теперь у тебя на каждом факультете по наложнице! – продолжил веселиться мужчина. – И это я говорю только об официальных. Теперь деканы решат, что ты так за ними следишь.
Сам мой так называемый хозяин сидел с совершенно безразличным видом и ковырялся в тарелке. Только я ментальный маг и никакой артефакт не мог сейчас скрыть, насколько он зол. Я даже чуть отодвинулась, просто на рефлексах.
И разумеется, это не укрылось от внимательного взгляда Лан Кейнера-старшего.
– Успокойся, Гивард, ты пугаешь свою женщину!
Мне про себя оставалось только поморщиться, потому что говорить о том, что между нами еще ничего не было – это как-то бессмысленно. И так все понятно.
– Отец, у нашего повара получился замечательный рулет с паштетом, не хочешь его попробовать? – с таким жирным намеком наконец спросил младший из мужчин, оставаясь при этом совершенно спокойным на вид.
Это же какую надо иметь выдержку, чтобы так себя контролировать! И ведь не будь я ментальным магом – ничего бы не поняла. У него реально не один мускул не дрогнул.
– А что вы думаете о моем сыне, милая Фрея? Ведь у вас уже сложилось определенное мнение, не так ли? – задал еще один провокационный вопрос Лан Кейнер.
– Что думаю? – я по-возможности мягко улыбнулась, совершенно не собираясь поддаваться на провокацию. – Думаю, что мне повезло – меня выбрал Высший. Конечно, мне повезло бы еще больше, если бы случился резонанс…
– Милая Фрея, я вас спрашивал не об этом, – усмехнулся в усы мужчина.
– Отец, прекрати ее смущать! – наконец-то подал голос Гивард. – Кто, что и о ком думает, мы обсудим, когда узнаем друг друга немного лучше. Первое впечатление бывает обманчиво.
Мне в этой фразе послышался какой-то жирный намек, но я так и не смогла понять, что именно мужчина имел в виду.
Дальше ужин пошел в более нейтральном ключе. Каверзных вопросов мне не задавали, я ела и поддерживала беседу, следуя традициям и правилам этикета. Гивард же наоборот все больше молчал, что вполне компенсировал его отец, пытаясь вовлечь меня в дискуссию. Но в итоге мужчины заговорили о работе, а я продолжила ковыряться в тарелке, навострив ушки.
А послушать, о чем они говорят, было довольно интересно. Они вскользь коснулись предстоящего начала учебного года, лекций, всяких организационных моментов, потом перешли на обсуждение каких-то научных проектов. Вот тут я ничего не поняла. Гивард