Опаленные страстью. Аси КуберЧитать онлайн книгу.
невозможности расширились красивые янтарные глаза, она поняла, что сумела отомстить ему.
– Наверное, вы шутите, – наконец нашелся герцог.
– Отнюдь, – рассмеялась она, сверкнув глазами, в которых пробежали лукавые искорки. – Брак с графом – уже дело решённое.
– Что ж, мои поздравления, леди Делфорд, – его голос звучал вполне невозмутимо.
– Спасибо, ваша светлость.
– Выходит, мы прекрасно решили вопрос супружества, который вызывал у нас разногласия. Не так ли, милочка?
– Совершенно верно, – ответила Олимпия, рассматривая книги на стеллажах. – Надо сказать, у вас богатая библиотека, ваша светлость.
– Этим я обязан моему прапрадеду – любителю книг, – мрачно пояснил он.
Увидев его пасмурный взгляд, она искренне изумилась. Ну и быстро же меняется у него настроение. С таким, безусловно, жить будет трудно.
– Невероятно! – вдруг вскричала Олимпия и, указав на книги в позолоченных переплетах, добавила: – Здесь даже есть старинные рукописи!
– У меня всего полно, – буркнул Эдгар, следя за ней взглядом. – Вы нанесли мне визит, чтобы начать штурмовать мою библиотеку?
– Ни в коей мере, – улыбнулась молодая особа, чья улыбка солнцем озарила холодную библиотеку. – Кстати, странные мысли приходят вам в голову. Вы этого не находите, ваша светлость?
– Вовсе нет! – его взгляд не предвещал ничего хорошего.
– Надеюсь, ваше мнение обо мне изменится, когда вы узнаете, зачем я вас посетила.
– Ну и зачем?
– Чтобы поблагодарить вас.
– Благодарите. Я жду, леди Делфорд.
Однако у нее пропало желание благодарить его. Тем не менее, Олимпия произнесла:
– Огромное вам спасибо, ваша светлость, что вы не дали бешеной упряжке покалечить меня.
– Только и всего? – он критически приподнял бровь.
– А что еще? – ее глаза, и без того большие, распахнулись шире.
– По крайней мере, вы могли бы подарить мне поцелуй.
Было очевидно, что он просто забавлялся. Это до крайности взвинтило ее. В следующее мгновение она выпалила:
– Поцелуй вам подарит леди Брент, если, конечно, она этого еще не сделала.
– Вы меня ревнуете?
– К чему мне ревновать чужого жениха? – в сердцах парировала Олимпия. – Вот если бы Роджеру грозил поцелуй другой красотки, то этого я наверняка не стерпела бы.
– Весьма заметно, – усмехнулся герцог. – И я рад, что избавлен от вашей ревности.
Эти слова обдали ее холодком, к тому же она ощущала на себе сырость библиотеки. Тело у нее покрылось гусиной кожей. Легкое, из крепа, платье бледно-розового цвета отнюдь не защищало девушку от стоящей прохлады в библиотеке. Пытаясь согреться, она съежилась. Но ей не стало теплее. Внезапно Олимпия пожалела, что не набросила на плечи свой палантин. Он согрел бы ее, тогда ей был бы нипочём замораживающий взгляд герцога.
Заметив движение молодой особы, Эдгар тотчас процедил:
– Сдается мне, сейчас вы особенно нуждаетесь