Жар сумрачной стали. Злобные чугунные небеса. Глен КукЧитать онлайн книгу.
укрылись за надгробиями.
Судьба в очередной раз предоставила мне шикарную возможность выказать свою доблесть.
Я выскочил из-за могильного камня, ожидая увидеть Краска, Садлера, одного из парней Шустера или местного хмыря, решившего поживиться моими деньжатами, – словом, кого угодно, только не перепуганную Пулар Синдж, которая к этому времени должна была быть в нескольких милях отсюда. Мы стукнулись носами. Она пискнула и было побежала, но я поймал ее за лапку.
– Эй! – прошептал я. – Это я, Гаррет. Я думал, ты уже далеко.
Испуг миновал, дрожь осталась. Синдж поглядела на мою руку. Будь она человеком, наверняка бы покраснела. Я отпустил ее, но не спускал с моей новой подружки глаз – вдруг ей снова приспичит убежать.
– Что стряслось? – Я старался говорить как можно ласковее.
Куда подевался Морли?
– Я принесла…
Значит, я был прав в своих подозрениях: и слышит она превосходно, и говорить по-человечески умеет.
Синдж не докончила фразы – почему-то смутилась, отвела взгляд… Потом протянула мне фонарь с заслонкой.
– Пулар Синдж, ты – благословение небес. Не похитить ли мне тебя у Релианса?
Она смутилась и того пуще. С чувством юмора у нее все было в порядке, но поддразниваний она, похоже, не воспринимала. Даже гениальный крысюк – все-таки не человек.
Ладно, надо ее утешить, не то она помрет от смущения.
– Спасибо тебе, Синдж. Мне и в голову почему-то не пришло, что нам может понадобиться свет. Я перед тобой в долгу. Не перед Релиансом, не перед Фенибро – именно перед тобой. Понимаешь?
По-прежнему избегая смотреть мне в глаза, она протянула лапку к Попке-Дураку. Тот не шевельнулся, сидел чучело чучелом. Может, пока я отвернулся, кто-нибудь его придушил и приколол булавкой к моему плечу? Или наложил заклятие? Благодарю за заботу, очень тронут.
– Красиво, – прошептала Синдж.
– Хочешь?
Глядя в землю, она мотнула головой и порскнула прочь, не подумав попрощаться. Горе тебе, мистер Большая Шишка! Никому ты не нужен в этом жестоком мире! Ровным счетом никому.
Синдж исчезла почти беззвучно. Выходит, на пути сюда она шуршала намеренно, чтобы мы услышали.
Откуда-то возник Морли.
– Поздравляю, Гаррет. Пришел, увидел, наследил.
– Чего?
– Может, это было видение, навеянное лунным светом, но мои эльфийские глаза видели мисс Пулар Синдж, весьма одаренную юную особу, которая млела перед тобой, как всякая служанка из трактира. – Он хихикнул. – Отличная пара, Гаррет.
Бред какой-то! Я энергично затряс головой. Сдались мне эти крысюки! И я им тоже сдался.
Морли продолжал гнусно хихикать, перемежая смешки рассуждениями о том, когда назначить свадьбу и как назвать детишек.
– Или у вас будут не детишки, а крысишки?
– Хватит, – буркнул я. – Нашел повод. Угомонись, пока я тебе ребра не пересчитал.
– Знаешь, Гаррет, почему я просто обожаю составлять тебе компанию? Всегда бывает что вспомнить долгими зимними вечерами.
Вечно