Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова. Алексей Германович ВиноградовЧитать онлайн книгу.
святым, и Удару-победы Ахура-данному (как есть). И мы поклоняемся Раман Хвастре, и щедрому Ветру благодатного дара,
(6) и (его) Творец Ахура Мазда, и добрая Маздаяснийская Вера, и добрая Блаженство и Арштат.
И мы поклоняемся небу и земле благословенного дара, и щедрой Матре, и безначальным звездам (своему ходу), самостоятельным, как они есть.
7. И мы поклоняемся славным делам Праведности, в которых души умерших находят удовлетворение и наслаждение
[(Пазанд), которые являются фраваши святых],
и мы поклоняемся (Небесам) лучшему миру святых, сияющему, всем славный.
8. И мы поклоняемся двум, молочному приношению и возлиянию, двум, из-за которых текут воды и процветают растения, двум врагам, которые встречают дракона, созданного демоном; и кто настроен встретить, победить и обратить в бегство этого обманщика, Пайрику, и противостоять оскорбительной злобе Ашемаоги (преследующего еретика) и нечестивого тирана, полного смерти.
9. И мы поклоняемся всем водам и всем растениям, и всем хорошим мужчинам и всем хорошим женщинам.
И мы поклоняемся всем этим Язадам, небесным и земным, благотворным и святым.
10. И мы поклоняемся тебе (нашему) жилищу, кто есть (земля, наша) щедрая Армаити, и Тебе, о Ахура Мазда, о святой Господь этой обители! который является домом для здоровых стад и здоровых людей, а также для тех, кто наделен здоровьем и любителями обрядового права.
(Ответ отдельного верующего (?))
Поэтому тот из людей или какое-либо из телесных влияний наиболее полезен и сохраняет в этой обители (таким образом, принадлежащей Мазде), пусть это встретится со мной в моей обители, и пусть она пребывает там лето и зиму.
(Или пусть встретится со мной во всем моем доме тот, в чьем влиянии есть самая могущественная сила для тела и жизни человека; да, пусть тот встретится со мной там и останется там, на лето и на зиму (ибо моя помощь)!)
Глава 17
К огням, водам, растениям
1. Мы поклоняемся Творцу Ахура Мазде с нашей жертвой и Щедрым Безсмертным, которые правят правильно и распоряжаются всем правильно.
2. И мы поклоняемся Аснья с нашей жертвой, и Хавани, Саванги и Вишья, святым владыкам обрядового порядка, и Митре широких пастбищ, тысячи ушей и мириадов глаз, Язаду произносимого имени и мы поклоняемся Раман Хвастре.
3. И мы поклоняемся Рапитвине с нашей жертвой, и Фрадат-фшу, и Зантуме, и Праведности Наилучшей, и Огню, сыну Ахура Мазды, святым владыкам обрядового порядка.
4. И мы поклоняемся Узаейрине, и Фрадат-вире, и Дахвьюме, святому владыке обрядового чина, и тому царственному Ахуре, лучезарному Напат-апаму, быстротечных коней, и воде святой, Маздой сотворенной.
5. И мы поклоняемся Айвисрутриме и Айбигайе в нашей жертве, святому владыке обрядового чина, и Фрадат-виспам-худжьяити и Заратуштротеме, святому владыке обрядового чина, и добрым, героическим, щедрым фраваши из святых, и женщин, которые рождают много сыновей, и Процветающую домашнюю