Юный капитан. Горацио ОлджерЧитать онлайн книгу.
было великолепно! – с энтузиазмом воскликнула Мэрион. – Скажи, Джек, как тебе удалось добиться, чтобы они так дружно маршировали?
– О, у ребят это просто получается само собой. К тому же Дарси тоже тренировал их вместе со мной.
– Нет, Джек у нас главный командир, – возразил Дарси. – Он чувствует себя в строю как рыба в воде.
– Это замечательно! Но все же я надеюсь, что вы не попадете на войну, – заключила Мэрион.
– А если и попадем, то покажем, на что мы способны, – сказал Дарси, когда Мэрион ушла.
– Это точно! – воскликнул юный капитан.
Оказавшись в городке, Мэрион решила сходить за покупками и направилась к лавке, хозяином которой был Лемюэль Блэквуд, один из самых старых торговцев в этой части страны.
Лавка Блэквуда всегда была полна товарами на любой вкус, но война нанесла урон торговле, и теперь ассортимент оскудел; многое было просто непригодно для продажи.
– Как поживаешь, Мэрион? – спросил лавочник, как только девушка вошла. Он знал ее с детства.
– Как вы, мистер Блэквуд? – спросила она в ответ.
– Не так уж плохо для старика, Мэрион, здоровье пока не подводит. Хотя торговля никуда не годится.
– Война отняла деньги у людей.
– Да-да! Это ужасно. Иногда мне кажется, что это никогда не закончится.
– Как вы думаете, мы победим, мистер Блэквуд?
Мужчина медленно покачал головой.
– Когда-то я надеялся на это, Мэрион. Но сейчас наши лучшие бойцы убиты. Север может найти себе новых солдат, а у нас, кажется, не осталось никого, кто мог бы пойти на фронт.
– У вас есть еще такой же ситец, как я брала пару недель назад?
– Нет, как я ни старался, не могу его достать.
– Что вы собираетесь привезти из текстиля?
– Ничего из того, что я тебе раньше показывал. Я пытался достать кое-что на прошлой неделе, но у оптовиков нынче пусто, и никто не может сказать, когда что-нибудь появится. Их бизнес так же развалился, как и мой. Два лучших склада, с которыми я работал, обанкротились.
– Тогда, пожалуйста, покажите мне еще раз то, что у вас есть. Нам с матерью пойдет что угодно, даже то, что вышло из моды. Мы будем носить это во славу Юга.
Мистер Блэквуд улыбнулся:
– Ты такая преданная девушка, Мэрион. Как приятно видеть это в человеке, особенно, таком юном, как ты. Налицо хорошее воспитание.
– А если бы я была северянкой? – спросила Мэрион с хитрым блеском в глазах.
– По-моему, разницы не было бы.
– Вы считаете, люди должны быть верны своим убеждениям?
– Да, несмотря ни на что, они должны твердо стоять на том, во что верят. Мы думаем, что мы правы, и хотим защищать наши интересы. Они думают, что они правы, и борются за это.
– Но кто же прав?
Мистер Блэквуд пожал плечами.
– Давай будем верить в то, что Бог приведет нас к благополучному исходу. Если мы проиграем войну, я надеюсь только на то, что Север окажется щедрым, и Юг не потеряет все, что имеет.
– Но, говорят,