Черный орден. Джеймс РоллинсЧитать онлайн книгу.
также разноцветная россыпь значков со слоганами на датском языке и один с английской надписью: «Беги, лемминг, беги». На руке девушка носила белый пластмассовый браслет с вырезанным на нем словом «НАДЕЖДА».
Незнакомка отстранила Грея и, когда тот замешкался, легонько оттолкнула его, чтобы выйти на улицу.
– Магазин откроется только через час. Извини, друг.
Обескураженный Грей застыл, переводя взгляд с двери магазина на девушку. Та пересекла улицу и направилась в кафе. Проходя мимо столика, который Грей только что покинул, она подхватила одну из оставленных им банкнот. Заказала две большие чашки кофе и расплатилась украденной бумажкой.
Вернулась она, неся в руках два пластиковых стаканчика.
– Ты еще здесь?
– Больше некуда деться в данный момент.
Девушка кивком указала на дверь и приподняла обе руки, чтобы показать, что они заняты.
– Ты заснул?
– Ох!
Смутившись, Грей отворил перед ней дверь.
Войдя в дом, незнакомка прокричала:
– Бертал! – Потом оглянулась и посмотрела на Грея: – Так ты войдешь или нет?
– Ты вроде сказала…
Она закатила глаза.
– Чушь собачья. Кончай притворяться, что мы не виделись.
Грей напрягся. Так значит, это не совпадение. Девушка действительно следила за ним.
Она позвала еще раз:
– Бертал! Тащи сюда свой хвост!
Смущенный и раздосадованный, Грей прошел за ней в магазин, притормозив на всякий случай у двери, чтобы была возможность быстро ретироваться.
С обеих сторон от пола до потолка высились книжные стеллажи, заставленные фолиантами, рукописями и брошюрами. Центральный проход в глубине заслоняли два запертых стеклянных шкафа. За стеклами стояли обветшавшие книги в кожаных переплетах и нечто, что напоминало свитки или тубусы, завернутые в необычную белую бумагу.
Грей присмотрелся внимательнее.
В воздухе в косых лучах утреннего света плясали пылинки. Чувствовался запах старины, сдобренной плесенью раритетных изданий. Как это похоже на Европу! Века и древность здесь – неотъемлемые атрибуты жизни.
И все же, несмотря на обветшалость, магазин выглядел уютно и мило. Милыми были даже изящные перегородки с цветными витражами и несколько приставных лестниц у книжных стеллажей. Но главное…
Грей издал глубокий вздох облегчения: ни одной кошки!
В ту же минуту причина отсутствия маленьких пушистых тварей с острыми коготками стала очевидной. Из-за стеллажа вышла старая мохнатая собака с печальными карими глазами и обвисшими веками. Пес уныло ковылял, припадая на левую переднюю лапу: на суставе отчетливо выделялась большая опухоль.
– А вот и Бертал. – Девушка присела и вылила содержимое стакана в керамическую миску, стоящую на полу. – Паршивый пьянчуга с утра чувствует себя развалиной, пока не пропустит стаканчик кофе с молоком!
В ее словах слышалось искреннее восхищение.
Огромный сенбернар подошел к миске и с очевидным