Последняя камелия. Сара ДжиоЧитать онлайн книгу.
к двери, но потом оглянулась:
– Советую до конца поездки оставаться в каюте. Скажите стюарду, что плохо себя чувствуете, и пусть приносит еду сюда. Чем меньше будете видеть мистера Прайса, тем лучше. А когда причалим, вы можете скрыться в Лондоне. Я могу помочь вам найти средства на обратный билет.
Я подумала о Десмонде, об отце и о людях, которые ему угрожали. План Джорджии казался нереальным.
– И, пожалуйста, что бы вы ни решили, не говорите мистеру Прайсу, что виделись со мной.
Глава 3. Эддисон
Я ощутила, что кто-то легонько потрепал меня за плечо.
– Милая, – шепнул мне Рекс, – мы приехали.
Я открыла глаза и всмотрелась в картинку за окном.
– Вот так раз! Ты не говорил мне, что твои родители купили Букингемский дворец!
Рекс усмехнулся:
– Довольно просторное здание, правда?
– Просторное – не то слово, – ответила я, не в силах оторвать глаза от поместья. – Оно грандиозное.
Над нами возвышалось трехэтажное строение замысловатой архитектуры. По кладке покорно расползся светло-зеленый плющ. На третьем этаже я заметила слуховое окно, и мне показалось, что там колышется занавеска. Мой взгляд снова встретился с глазами Рекса.
– Ты вроде бы говорил, что дом пустует?
– Ну да, – ответил он, выходя на засыпанную гравием подъездную дорожку. – Никого, кроме домоправительницы. – Он усмехнулся. – Отец говорил, что приобрел ее вместе поместьем.
– О! – воскликнула я, скользя по сиденью, пока он не взял меня за руку и не помог вылезти.
Я почувствовала, как под ногами хрустит гравий. Рекс обернулся ко мне:
– Войдем?
Он взял у водителя сумки и направился ко входу.
Шофер такси кашлянул, и я обернулась:
– Ой, муж не заплатил вам?
– Все в порядке, мэм, заплатил, – поспешно ответил он. Сдвинув шляпу и нервно потирая лоб, он смотрел на старое здание. – Просто дело в том… Ну, вы ведь знаете про это старинное поместье?
Я нахмурилась.
– Что знаю?
Рекс ушел уже слишком далеко, чтобы слышать наш разговор.
– Моя мама суеверна, – сказал шофер, на шаг приблизившись ко мне и с любопытством разглядывая фасад. – Она говорила, что это единственное место в Клайвбруке, куда бы она не посмела и шагу ступить. – Он тихонько покачал головой, не отрывая глаз от поместья, потом наконец прикоснулся к шляпе и с нервной улыбкой произнес: – Простите, я не хотел вас тревожить.
– В чем дело? – спросил Рекс, когда я догнала его.
– Его мама считает, что дом заколдован, – ответила я, глядя на двух каменных львов по бокам от парадной лестницы.
– Ха, заколдован? – Рекс быстро поднялся по лестнице, а потом вдруг обернулся ко мне и крикнул страшным голосом: – Бу!
От неожиданности я отскочила назад.
– Прекрати! – крикнула я.
Рекс поставил сумки и взял меня на руки. По его серьезному лицу я поняла, что он больше не шутит.
– С тобой все в порядке, Эдди? – спросил он, заглядывая мне в лицо.
– Конечно, в порядке, – ответила я, как будто оправдываясь. –