Коллекционер. Нора РобертсЧитать онлайн книгу.
Квартирую, пока они в отъезде. А так я здесь не живу. Я могу им позвонить. Там… – Она тупо уставилась на часы. – Сколько же там сейчас? Голова совсем не варит.
– Не утруждайтесь, – повторил он и подвел ее к стулу.
– Простите. Это было ужасно. Он бил ее, а затем, должно быть, вытолкнул, потому что стекло разбилось, и она просто вылетела из окна.
– Вы своими глазами видели, как кто-то избивал жертву?
– Да. Я…
Томас по-прежнему был у нее на руках, затем она опустила его на пол. Кот тотчас потрусил в сторону молодого копа и вскочил ему на колени.
– Извините. Я могу закрыть его в другой комнате.
– Не нужно. Милый котик.
– Да, он и правда очень милый. Иногда у клиентов кошки дичатся или даже гадят, и потом… простите. – Она одернула себя и всхлипнула. – Я начну по порядку. Я собиралась лечь спать.
Лайла рассказала, что видела, потом проводила в спальню, чтобы показать вид из окна. Когда Фицхью вышел, она сварила кофе и приготовила завтрак Томасу, попутно разговаривая с Морелли.
Она узнала, что полтора года назад он женился, в январе они с супругой ждали первенца. Ему нравились кошки, но по натуре он был собачником. Он происходил из большой итало-американской семьи, его брат держал пиццерию в Маленькой Италии, а сам он в свободное время играл в бейсбол.
– Из вас получился бы хороший коп, – сказал он.
– Правда?
– Вы умеете разговорить. Я вам полжизни рассказал.
– Люблю задавать вопросы, ничего не могу с собой поделать. Мне интересны люди. Поэтому я подглядываю в окна. Только подумайте, у нее ведь была семья, родные, которые ее любили. Она была шикарная, высокая, наверное, работала моделью.
– Высокая?
– Я сужу по виду из окна. – Лайла вытянула руку, показывая примерный рост. – Метр семьдесят пять или чуть выше.
– Спасибо, учту. Да, вы были бы отличным копом, – сказал он, и тут снова послышался звонок.
Он вышел и вернулся в сопровождении усталого мужчины лет сорока и женщины с цепким взглядом, которая казалась лет на десять моложе.
– Это детективы Уотерстоун и Файн. Они хотят с вами побеседовать. Всего хорошего, мисс Эмерсон.
– Как, вы уже уходите? Спасибо за… просто спасибо. При случае загляну в пиццерию вашего брата.
– Вы не пожалеете. До свидания.
Стоило ему уйти, и ее снова охватила нервозность.
– У меня есть кофе. Хотите?
– Не откажусь, – сказала Файн и наклонилась погладить Томаса. – Какой милый котик.
– Вам с молоком?
– Черный, пожалуйста. Вы тут живете, пока Килдербранды в отъезде?
– Да, именно так. – Ей было легче, когда руки были заняты. – Я смотрю за их квартирой.
– Смотреть за чужим имуществом – ваш основной заработок? – поинтересовался Уотерстоун.
– Не столько заработок, сколько развлечение. На жизнь я зарабатываю писательством. Мне хватает.
– И давно вы тут квартируете? – спросил Уотерстоун.
– Неделю.