Пообещай лучшую ночь. Марселла БэллЧитать онлайн книгу.
Ховард нахмурилась еще больше:
– Это для вашей семьи. Сегодня начинается праздник, и я подумала…
Бенджамин замер.
Она привезла пончики для близких ему людей, которые, как она полагала, окружают его.
Это был очень трогательный жест.
Но на свете не осталось никого из его любимых людей.
Ему повезло в жизни. У него было две пары обожавших его родителей, но он уже потерял их всех.
Ни у кого из его родителей не было ни братьев, ни сестер, ни тетей или дядей, и, осиротев целых два раза, Бенджамин боялся обзаводиться третьей семьей.
И хотя это обрекало его на одиночество, это означало, что никто не станет отрывать его от работы.
Никто ничего не требовал от него, и ему некого было разочаровывать.
Он мог потеряться в лесу, и никто не стал бы его искать.
И он мог с головой уйти в работу, и никто не стал бы мешать ему.
Но, конечно же, она не могла знать об этом.
И он был намерен оставить ее в этом неведении.
Таинственность сильнее жалости.
Хотя было бы абсурдом жалеть его.
На его долю выпало больше любви, счастья и успеха, чем на долю большей части населения Земли.
И никого не касалось, что единственное, что ему осталось от всего этого, – это успех.
Скрывая эти мысли под вежливой улыбкой, Бенджамин не стал отвечать на невысказанный вопрос о его семье, а вместо этого лишь заметил:
– Мило с вашей стороны. Я позвонил своей помощнице, чтобы она забрала их. Я уверен, что ваш жест оценят по достоинству.
Он не стал говорить, кто оценит этот жест. Что эти пончики он отдаст своей прислуге.
– Итак, приступим, мисс Ховард?
Она решительно кивнула, а потом достала из своей сумки огромный старый лэптоп. Поставив его на стол перед собой, она спросила:
– Какой пароль у вашего модема?
Бенджамина это все позабавило.
Ему нравилось, что она время от времени забывает, кто он такой, и ведет себя с ним как с коллегой, а не как с всесильным магнатом.
Он ответил и продолжил изучать ее.
Она открыла несколько разноцветных таблиц, электронных брошюр и писем.
Ее пальцы уверенно порхали по клавиатуре. Ее руки были изящными, а маникюр – простым и не очень дорогим.
Она продолжала готовиться к обсуждению, когда в кабинет вошла помощница Бенджамина, чтобы забрать пончики.
Мисс Ховард подняла голову и тепло улыбнулась ей:
– Спасибо.
Ее улыбка была такой теплой и лучезарной, что потрясла и его, и его закаленную в жизненных бурях немолодую помощницу.
А потом мисс Ховард с самым серьезным видом повернулась к нему:
– С чего вы хотели бы начать, мистер Сильвер?
Но хотя он оправился от изумления, в которое повергла его ее улыбка, ответил ей не сразу.
Он нажал на кнопку на его столе, центральная панель на нем бесшумно поднялась, и из-под нее выплыл его огромный компьютер.
– Начнем с места проведения, – сказал он и громко отдал приказ: – Загружаться.
Его компьютер реагировал только