Институтка. Уроки страсти. Екатерина КаблуковаЧитать онлайн книгу.
жениться на алеманнской принцессе. Брак оказался бездетным. Хотя, это инквизитор знал точно, у Карла была внебрачная дочь, но не законные дети, которые могли наследовать престол.
– Вильгельмина ударилась в религию, – продолжал король. – Молебны, старцы, провидцы…
– Почему бы тебе не отправить ее в монастырь? – предложил Рейнард.
он внимательно следил за выражением лица друга, и от него не укрылась тень, набежавшая на лицо Карла.
– А мы готовы к разрыву дипломатических отношений? – горько осведомился король. – Или к возможной войне?
Рейнард вспомнил о стопке документов, лежащих у него на столе, и покачал головой:
– Мне нечем тебя порадовать, мой друг.
– И ты… – Карл снова плеснул себе в бокал. – Рей, я устал… ты просто не представляешь себе, как я устал…
Он вздохнул и одним глотком опорожнил бокал. – Впрочем… ты-то как раз знаешь…
– Да, и даю слово разобраться с этим, – герцог не любил пустых обещаний, но сейчас, видя состояние друга, готов был сделать все возможное. И невозможное.
– Мне нужно время, – попросил он.
– Сколько?
– Полгода. Максимум год, – Рейнард знал, что обещал почти невозможное, но ведь перед ним был его друг. А еще король. Правитель, которому нужен наследник.
Карл смерил его мрачным взглядом и снова плеснул в бокалы.
– И что потом?
– Я разберусь с возможными врагами… усилю Сен-Кантен, насколько это возможно. С женой будешь разбираться сам.
– Чудесная перспектива! – мрачно усмехнулся король, залпом допивая коньяк.
– Извини, другой не будет,– инквизитор покрутил бокал в руках и отставил. – Мне надо идти.
– Не останешься на ужин?
– У меня много дел. А теперь и катастрофически мало времени.
Кивнув другу, Рейнард вышел. Секретарь снова вскочил:
– Ваша светлость?
Привычный вопрос вызвал глухое раздражение. Дело было не в вопросе. и даже не в личности спрашивающего, поэтому Рейнард взял себя в руки.
– Его величество занят государственными делами, – сухо проинформировал он молодого человека. – Не беспокойте его, Шарль.
– Да, монсеньор. Всего доброго.
– И вам, – Рейнард вышел, обвел недобрым взглядом людей, толпившихся перед дверями в надежде на аудиенцию и устремился прочь, гадая, успеет ли королевский секретарь распорядиться, чтобы карету герцога подали ко входу. Это было их своеобразной игрой. Иногда Шарль все-таки успевал, но чаще инквизитору приходилось ждать несколько минут, стоя на ступенях, и тогда он по-мальчишески широко улыбался, вызывая удивленные взгляды королевской стражи,
Сейчас было не до смеха. Широким шагом инквизитор прошел галерею, вытянувшуюся вдоль всего восточного крыла. Три боковые двери вели из нее в бальный зал. Они все были закрыты, и Рейнард искренне надеялся, что никому из королевской семьи не придет в голову в ближайшее время устроить торжество.
Он уже достиг лестницы, когда его окликнули.
– Герцог л’Армори? Какая встреча!
Моментально